Artwork

内容由Slator提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 Slator 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
Player FM -播客应用
使用Player FM应用程序离线!

#223 Evaluating Translations Objectively with ISO 5060 Lead Christopher Kurz

46:00
 
分享
 

Manage episode 438113993 series 2975363
内容由Slator提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 Slator 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal

Dr. Christopher Kurz, Head of Translation Management at wind turbine manufacturer ENERCON, joins SlatorPod to talk about the development of ISO 5060, a new standard focused on the evaluation of translation output.

Christopher discusses how his involvement with ISO standards since 2011, coupled with his experience in translation quality management, led him to spearhead the creation of ISO 5060 in early 2020.

Christopher outlines that the primary aim was to produce a reliable international standard for evaluating translations objectively, countering the subjective judgments often encountered in the field.

The standard itself includes a detailed error typology, ranging from terminology and accuracy to style and audience appropriateness, and introduces four severity levels — neutral, minor, major, and critical — allowing for a nuanced evaluation of translation quality.

Despite advancements in AI, Christopher asserts that human judgment remains crucial for evaluating translation quality. AI can assist in identifying errors like typos or grammar issues, but understanding the meaning and context of a translation requires human expertise.

Christopher shares that ISO 5060 will undergo systematic review in five years, allowing for updates and improvements based on industry feedback. He hopes that the standard will be widely adopted by both the industry and academia, promoting a more professional approach to translation evaluation.

  continue reading

章节

1. Intro (00:00:00)

2. Professional Background and Career Milestones (00:01:37)

3. Translation Needs at ENERCON (00:05:35)

4. The Role of Translation Management (00:08:09)

5. Development of ISO 5060 (00:09:48)

6. Types of ISO Standards (00:16:03)

7. Challenges in ISO Standard Development (00:18:01)

8. Error Typology and Severity Levels (00:21:00)

9. User Adaptation of Standards (00:26:37)

10. Evaluation Methodology (00:28:48)

11. Implementing Quality Evaluation Processes (00:30:54)

12. The Role of AI in Quality Assessment (00:33:26)

13. Future Directions of ISO 5060 (00:41:09)

230集单集

Artwork
icon分享
 
Manage episode 438113993 series 2975363
内容由Slator提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 Slator 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal

Dr. Christopher Kurz, Head of Translation Management at wind turbine manufacturer ENERCON, joins SlatorPod to talk about the development of ISO 5060, a new standard focused on the evaluation of translation output.

Christopher discusses how his involvement with ISO standards since 2011, coupled with his experience in translation quality management, led him to spearhead the creation of ISO 5060 in early 2020.

Christopher outlines that the primary aim was to produce a reliable international standard for evaluating translations objectively, countering the subjective judgments often encountered in the field.

The standard itself includes a detailed error typology, ranging from terminology and accuracy to style and audience appropriateness, and introduces four severity levels — neutral, minor, major, and critical — allowing for a nuanced evaluation of translation quality.

Despite advancements in AI, Christopher asserts that human judgment remains crucial for evaluating translation quality. AI can assist in identifying errors like typos or grammar issues, but understanding the meaning and context of a translation requires human expertise.

Christopher shares that ISO 5060 will undergo systematic review in five years, allowing for updates and improvements based on industry feedback. He hopes that the standard will be widely adopted by both the industry and academia, promoting a more professional approach to translation evaluation.

  continue reading

章节

1. Intro (00:00:00)

2. Professional Background and Career Milestones (00:01:37)

3. Translation Needs at ENERCON (00:05:35)

4. The Role of Translation Management (00:08:09)

5. Development of ISO 5060 (00:09:48)

6. Types of ISO Standards (00:16:03)

7. Challenges in ISO Standard Development (00:18:01)

8. Error Typology and Severity Levels (00:21:00)

9. User Adaptation of Standards (00:26:37)

10. Evaluation Methodology (00:28:48)

11. Implementing Quality Evaluation Processes (00:30:54)

12. The Role of AI in Quality Assessment (00:33:26)

13. Future Directions of ISO 5060 (00:41:09)

230集单集

همه قسمت ها

×
 
Loading …

欢迎使用Player FM

Player FM正在网上搜索高质量的播客,以便您现在享受。它是最好的播客应用程序,适用于安卓、iPhone和网络。注册以跨设备同步订阅。

 

快速参考指南