Artwork

Player FM - Internet Radio Done Right

80 subscribers

Checked 15h ago
six 年前已添加!
内容由fifteenmins提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 fifteenmins 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
Player FM -播客应用
使用Player FM应用程序离线!
icon Daily Deals

15Mins英語咖啡館 Ep.239: 用現下潮流俚語測試你的年齡 How many Gen Z slangs do you know?

34:19
 
分享
 

Manage episode 445351603 series 2484421
内容由fifteenmins提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 fifteenmins 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal

-------------------------------
通勤學英語VIP加值內容與線上課程
-------------------------------
通勤學英語VIP訂閱方案:https://open.firstory.me/join/15minstoday
VIP訂閱FAQ: https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb
社會人核心英語有聲書課程連結:https://15minsengcafe.pse.is/554esm
-------------------------------
15Mins.Today 相關連結
-------------------------------
歡迎留言你對這集的想法: 留言連結
官方網站:www.15mins.today
Clubhouse直播室:https://15minsengcafe.pse.is/46hm8k
訂閱YouTube頻道:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy
商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com
意見回覆 : ask15mins@gmail.com
-------------------------------
以下是此單集逐字稿 (播放器有不同字數限制,完整文稿可到官網)
-------------------------------
Gen Z quiz: https://www.wikihow.com/Gen-Z-Slang-Quiz
Remember Angel previously talked about her encounters with the newcomers at work? This episode, we are taking on a Gen Z slang challenge to see who can truly communicate with the younger generation.
Why don't you take the quiz along with us and tell us who you beat (Me or Angel) in the quiz? Share with us and we will give you a shout out!
Hope you will enjoy this episode with us as much as we enjoyed producing it!
更多15Mins Cafe節目: www.15mins.today/15mins-cafe
歡迎主題投稿/意見回覆 : ask15mins@gmail.com
商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com

  continue reading

962集单集

Artwork
icon分享
 
Manage episode 445351603 series 2484421
内容由fifteenmins提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 fifteenmins 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal

-------------------------------
通勤學英語VIP加值內容與線上課程
-------------------------------
通勤學英語VIP訂閱方案:https://open.firstory.me/join/15minstoday
VIP訂閱FAQ: https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb
社會人核心英語有聲書課程連結:https://15minsengcafe.pse.is/554esm
-------------------------------
15Mins.Today 相關連結
-------------------------------
歡迎留言你對這集的想法: 留言連結
官方網站:www.15mins.today
Clubhouse直播室:https://15minsengcafe.pse.is/46hm8k
訂閱YouTube頻道:https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy
商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com
意見回覆 : ask15mins@gmail.com
-------------------------------
以下是此單集逐字稿 (播放器有不同字數限制,完整文稿可到官網)
-------------------------------
Gen Z quiz: https://www.wikihow.com/Gen-Z-Slang-Quiz
Remember Angel previously talked about her encounters with the newcomers at work? This episode, we are taking on a Gen Z slang challenge to see who can truly communicate with the younger generation.
Why don't you take the quiz along with us and tell us who you beat (Me or Angel) in the quiz? Share with us and we will give you a shout out!
Hope you will enjoy this episode with us as much as we enjoyed producing it!
更多15Mins Cafe節目: www.15mins.today/15mins-cafe
歡迎主題投稿/意見回覆 : ask15mins@gmail.com
商業合作/贊助來信:15minstoday@gmail.com

  continue reading

962集单集

כל הפרקים

×
 
博幼秉持教育脫貧,讓知識帶希望回家的願景,致力提升偏鄉弱勢孩子的學習,讓孩童未來有選擇職業和生活的能力。 博幼基金會策略主軸 -教育服務 -社工輔導 -畢業生追蹤 提供出身逆境的孩子完整陪伴,教育脫貧懇請大家一同支持❤️ ▶️️ https://fstry.pse.is/7fu2e9 —— 以上為 FMTaiwan 與 Firstory Podcast 廣告 —— 114年度租金補貼受理申請自114年1月1日上午9時至12月31日下午5時止, 隨到隨辦,還可以線上申請超方便 詳情請上內政部國土管理署網站查詢: https://pip.moi.gov.tw/Publicize/Info/B1020 以上廣告由內政部國土管理署提供 —— 廣告由播客煮企劃上架 —— ----------------------------------- 🎧 通勤學英語 VIP 專區 & 🚀 線上課程 ----------------------------------- 💡 想要更自然的提升英語力?加入VIP會員,獲得專屬內容與優惠! 立即加入VIP方案 → https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱常見問題 → https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 🔥 社會人核心英語有聲書課程 → https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 🌎 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 💬 你的想法很重要!留言分享 → 留言連結 Web:www.15mins.today YouTube: https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信: 15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com -------------------------------------------- 📜 單集逐字稿 & 內容摘要(播放器字數有限,完整逐字稿請到官網查看) -------------------------------------------- Summary: Vegan meat companies are doing great globally and are set to keep growing, improving the health of people and the environment. Source article: https://www.15mins.today/blog/604-beyond-meat-fattens-up-as-shares-more-than-double-in-ipo Vocabulary and Sample Sentence: Purveyor n. : person/company that supplies something Is Apple the purveyor of the iPhone? Do purveyors of cars have to work hard? Predict v. : say something will happen in the future Can people predict the future? Do people believe fortune tellers? Appeal v. : a quality that makes something attractive Do new products appeal to people? What is the appeal of big televisions?…
 
----------------------------------- 🎧 通勤學英語 VIP 專區 & 🚀 線上課程 ----------------------------------- 💡 想要更自然的提升英語力?加入VIP會員,獲得專屬內容與優惠! 立即加入VIP方案 → https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱常見問題 → https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb VIP會員想許願哪些主題? → https://forms.gle/xyHoPydBr6LLFL9q8 🔥 社會人核心英語有聲書課程 → https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 🌎 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 💬 你的想法很重要!留言分享 → 留言連結 Web: www.15mins.today YouTube: https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信: 15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com -------------------------------------------- 📜 單集逐字稿 & 內容摘要(播放器字數有限,完整逐字稿請到官網查看) -------------------------------------------- 「猜猜我今天看到誰了?」這句話背後隱藏著怎樣的故事呢?本週的《英語咖啡館》John老師和詩敏老師為您帶來一首扣人心弦的爵士經典《Guess Who I Saw Today》,由備受矚目的25歲新星Samara Joy演繹,這位年輕才女和之前介紹過的林冰 Laufey 相似,甚至更加驚人,僅25歲就已獲得五座葛萊美獎! 而今天這首自1952年以來已被翻唱23次的經典歌曲《Guess Who I Saw Today》,以其獨特的敘事風格和故事性聞名,絕對會讓你印象深刻。 “Guess who I saw today?” What kind of story is hidden behind this simple question? In this episode of English Café, John and Shimin bring you a soulful jazz classic — “Guess Who I Saw Today”, performed by the incredibly talented Samara Joy. At just 25 years old, Samara has already won five Grammy Awards, and she’s often compared to Laufey, whom we’ve featured before — but some say she’s even more extraordinary! Originally released in 1952, this song has been covered 23 times and is known for its unique storytelling and emotional depth. Don’t miss this moving musical journey and the chance to learn English through its beautiful lyrics and rich narrative.…
 
本集節目由【 zZSLEEPER 忘憂枕 】贊助播出 「忘憂枕」為物理治療師與醫師設計製作 ,為涼感親水棉聚氨酯材質,集結市售常見三大枕頭的優點,記憶枕支撐度、乳膠枕柔軟度、羽絨枕透氣度。 忘憂枕上下兩邊以不同弧度設計,以符合男女不同的肩寬,左右兩邊適合側睡,不管是正躺、側睡及男女不同體型,都能讓您的頸椎在最舒適角度,是一顆集結各種優點的全方位枕頭。 💤忘憂枕是涼感親水棉聚氨酯材質 💤集合支撐、柔軟和透氣度3大優點 💤通過最嚴格歐盟檢驗標準197項 💤兼具男女不同體型設計的枕頭 粉絲 52折專屬優惠 : https://s.add.one/7d3a42 (品牌限定優惠,請使用 Fb、Line、手機號碼 登入,即可看到專屬優惠價 ----------------------------------- 🎧 通勤學英語 VIP 專區 & 🚀 線上課程 ----------------------------------- 💡 想要更自然的提升英語力?加入VIP會員,獲得專屬內容與優惠! 立即加入VIP方案 → https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱常見問題 → https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 🔥 社會人核心英語有聲書課程 → https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 🌎 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 💬 你的想法很重要!留言分享 → 留言連結 Web:www.15mins.today YouTube: https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信: 15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com -------------------------------------------- 📜 單集逐字稿 & 內容摘要(播放器字數有限,完整逐字稿請到官網查看) -------------------------------------------- 國際時事跟讀 Ep.K975: Deadly Quake Rocks Myanmar Highlights 主題摘要: Myanmar's position at the intersection of four tectonic plates makes it extremely vulnerable to powerful earthquakes with devastating consequences. The "super shear" earthquake traveled faster than normal seismic waves, causing destruction even 1,000km away in Bangkok. The earthquake has worsened Myanmar's humanitarian crisis, with millions affected and international aid efforts complicated by ongoing civil conflict. The catastrophic 7.7 magnitude earthquake that struck Myanmar on March 28 has claimed over 3,000 lives and devastated communities across Southeast Asia. Centered near Mandalay, Myanmar's second-largest city, this shallow earthquake occurred just 10km below the surface, allowing intense seismic activity to spread far beyond the immediate impact zone. 這場於3月28日襲擊緬甸的7.7級災難性地震已奪走超過3,000條生命,並摧毀了東南亞多個社區。震央位於緬甸第二大城市曼德勒附近,這次淺層地震發生在地表下僅10公里處,使得強烈的地震活動得以擴散至遠超即時衝擊區域的地方。 Myanmar's unique geological position at the intersection of four tectonic plates—the Eurasian, Indian, Sunda, and Burma microplate—makes it extraordinarily vulnerable to seismic events. The earthquake originated along the Sagaing fault, a massive 1,200km crack running north-south through the country. Scientists have classified this as a rare "super shear" earthquake, where the rupture traveled at approximately 5km per second—faster than seismic waves can move through the earth. This phenomenon created a buildup of energy that propelled southward, explaining why tremors were felt with such intensity in Bangkok, over 1,000km from the epicenter. The Thai capital's soft soil foundation further amplified these seismic waves, intensifying the ground movement and causing the dramatic collapse of an unfinished high-rise building. 緬甸位於四個板塊交會處的獨特地質位置—歐亞板塊(Eurasian)、印度板塊(Indian)、巽他板塊(Sunda)和緬甸板塊(Burma microplate)—使其極易受到地震事件的影響。這次地震起源沿著實皆斷層(Sagaing fault)發生,這是一條貫穿該國南北長達1,200公里的巨大裂縫。科學家將此歸類為罕見的「超剪切」地震,破裂以約每秒5公里的速度在其中傳播—比地震波在地球中移動的速度更快。這種現象造成能量積累並向南推進,解釋了為何在震央以外超過1,000公里的曼谷仍能感受到如此強烈的震動。泰國首都的軟土基礎進一步放大了這些地震波,加劇了地面運動並導致一座未完工的高層建築物戲劇性地倒塌。 The humanitarian crisis continues to escalate daily as recovery efforts reveal more victims. Myanmar's Information Minister reports 4,589 injuries and 221 people still missing. According to UN assessments, over 17 million people across 57 townships have been affected, with more than 9 million facing severe impact. The healthcare system has been crippled, with four hospitals completely destroyed and another 32 partially damaged. International medical teams, including mobile hospitals from India and a joint Russian-Belarusian facility, have begun operations in Mandalay, but access to healthcare remains nearly impossible in many devastated areas. 隨著救援工作發現更多受害者,人道主義危機每天持續升級。緬甸新聞部長報告有4,589人受傷,221人仍然失蹤。根據聯合國評估,超過57個鎮區的1,700多萬人受到影響,其中900多萬人面臨嚴重影響。醫療系統已經癱瘓,四家醫院完全被摧毀,另有32家部分受損。國際醫療隊伍,包括來自印度的移動醫院和俄羅斯-白俄羅斯聯合設施,已經在曼德勒開始運作,但在許多受災嚴重的地區,獲得醫療服務仍然幾乎不可能。 The earthquake has compounded Myanmar's existing humanitarian emergency. Since the military seized power in 2021, the country has been embroiled in civil conflict, with over 3 million people already displaced before the disaster. In response to the crisis, the military government has announced a temporary ceasefire until April 22, with several opposition groups declaring similar pauses in fighting. However, local media reports suggest clashes continue in some regions, particularly in Kachin state. 這次地震加劇了緬甸現有的人道主義緊急情況。自從2021年軍方奪取政權以來,該國一直捲入內戰,災難發生前已有超過300萬人流離失所。為應對危機,軍政府宣布暫時停火至4月22日,數個反對組織也宣布類似的戰鬥暫停。然而,當地媒體報導顯示,某些地區,特別是克欽邦(Kachin state),衝突仍在繼續。 As temperatures reach 40°C, emergency shelters are being hastily constructed in open fields to house those displaced. International aid is arriving, with supplies and rescue teams from 17 countries now operating alongside local efforts. UN Secretary-General António Guterres has appointed special envoys to assess the situation and has urgently appealed for increased international funding, warning that "the earthquake has supercharged the suffering" in a country already facing extreme challenges, with the approaching monsoon season threatening to further complicate recovery efforts. 當氣溫達到 40°C 時,緊急避難所正在開闊地帶匆忙搭建,以安置那些流離失所的人。國際援助正在抵達,來自17個國家的物資和救援隊伍現在正與當地努力共同運作。聯合國秘書長安東尼歐・古特瑞斯已任命特使評估情況,並緊急呼籲增加國際資金,警告「地震已經加劇了痛苦」,在一個已經面臨極端挑戰的國家,即將到來的雨季威脅則進一步使恢復工作複雜化。 Keyword Drills 關鍵字: Catastrophic (Cat-a-stroph-ic) [adjective. causing terrible damage]: The catastrophic 7.7 magnitude earthquake that struck Myanmar on March 28 has claimed over 3,000 lives and devastated communities across Southeast Asia. Rupture (Rup-ture) [noun. a break or burst]: The rupture traveled at approximately 5km per second—faster than seismic waves can move through the earth. Humanitarian (Hu-man-i-tar-i-an) [adjective. connected to improving people's lives and reducing suffering]: The humanitarian crisis continues to escalate daily as recovery efforts reveal more victims. Devastated (Dev-as-tat-ed) [verb. completely destroyed or damaged]: The healthcare system has been devastated, with four hospitals completely destroyed and another 32 partially damaged. Constructed (Con-struct-ed) [verb. built or made]: Emergency shelters are being hastily constructed in open fields to house those displaced. Reference article: 1. https://www.bbc.com/news/articles/c8d4dn18nzgo 2. https://apnews.com/article/myanmar-thailand-earthquake-71d51dfc7339e017b1d116c105effab4…
 
----------------------------------- 🎧 通勤學英語 VIP 專區 & 🚀 線上課程 ----------------------------------- 💡 想要更自然的提升英語力?加入VIP會員,獲得專屬內容與優惠! 立即加入VIP方案 → https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱常見問題 → https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 🔥 社會人核心英語有聲書課程 → https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 🌎 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 💬 你的想法很重要!留言分享 → 留言連結 Web:www.15mins.today YouTube: https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信: 15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com -------------------------------------------- 📜 單集逐字稿 & 內容摘要(播放器字數有限,完整逐字稿請到官網查看) -------------------------------------------- Topic: Alleviate dry eyes with massage and good nutrition If you are an office worker who sits in front of a computer screen all day, and after work swipes away on your mobile phone, plays on a Nintendo Switch or other electronic devices, you are at risk of “diseases of affluence,” including tired and sore eyes. To avoid dry eye syndrome, in addition to resting your eyes, you can use eye massage techniques and eat nutritious foods to alleviate the symptoms. 上班時常常看電腦螢幕工作,下班又滑手機、玩switch等3C用品,現代文明病「眼睛疲勞、痠痛」,就這樣無聲無息進入生活。如果想擺脫眼睛乾澀的症狀,除了讓眼睛多休息,跟著眼科醫生教學的眼部按摩法減緩不適,營養師也分享對眼睛乾澀有幫助的食物。 Smartphone addicts and office workers glued to screens all day often go for long periods without blinking; this can lead to tiredness, dry eye syndrome and sore eyes. According to ophthalmologist Wang Meng-chi, getting a good night’s sleep and using a steam eye mask can help. However, Wang also recommends massaging acupressure points around the eye area, including the eyebrows, between and at the tips of the eyebrows, the temples, below the eye sockets and the corners of the eyes near the bridge of the nose. Wang advises massaging each of these areas in turn to relieve discomfort. 低頭族、上班族久看螢幕,眼睛時常會忘記眨眼,造成疲勞、乾澀或痠痛的症狀,眼科醫師王孟祺說:「充足的睡眠、熱敷可以幫助減緩痠痛。」並教學如何按摩眼部穴道,包括眉頭、眉心、眉毛尾端、太陽穴、眼眶下緣中間,還有內眼角的位置,輪流按壓這些部位,可以減緩眼睛不適。 In addition to massaging the eye area, nutritionist Kao Min-min also recommends eating certain foods, such as seasonal watermelon, which contains 90 percent water, and vegetables such as gherkin, cucumber and winter melon to relieve dry eye syndrome. Kao also recommends eating deep-sea fish such as salmon, tuna, Pacific saury and mackerel, which are rich in fish oils and can reduce inflammation, one to three times a week. Vegetable oil-containing foods such as nuts are also beneficial to eye health, Kao adds. 除了眼部按摩方法能舒緩疲勞症狀,營養師高敏敏也分享幾個對眼睛乾澀有幫助的食物,像是現在夏天當季的西瓜有百分之九十的含水量,蔬菜的話像是小黃瓜、大黃瓜、冬瓜。油脂的部分,建議大家一周可以吃一至三次的深海魚,包含鮭魚、鮪魚、秋刀魚、鯖魚,裡面的魚油可以降發炎。植物性的油脂,如堅果,對眼睛也有益處。 Kao says a lack of vitamin A can increase the severity of dry eye syndrome so, in addition to taking in more oil-rich foods, she recommends supplementing the diet with starchy foods such as sweet potato or pumpkin, vegetables such as red and yellow peppers, fruits such as papaya, watermelon or cantaloupe melon and berry fruits such as blueberries. All of these foods contain anthocyanin, says Kao, which has antioxidant properties and is excellent at reducing inflammation. 除了油脂的攝取,高敏敏也補充:「維生素A的低下,有可能會讓眼睛的乾澀更加嚴重,所以可以補充像是澱粉類的地瓜、南瓜,蔬菜類的紅椒、黃椒,或者是木瓜、西瓜、哈密瓜以及藍莓等莓果類,這些含有花青素的食材,對於抗氧化能力、降低發炎的反應也很強。」 Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2020/07/15/2003739918 Next Article Topic: Thai mangosteens a gigantic hit in Taiwan 泰國農業部主任Surmsuk Salakpetch表示,台灣自2003年禁止山竹進口,15年後終於在今年九月開放進口,泰國山竹一進口就在台灣造成轟動,對於泰國水國出口商無疑是一大福音。 It’s the sweet smell of success for Thai fruit exporters: Thai mangosteens have become an instant hit among Taiwanese consumers after the fruit went on sale there for the first time in 15 years, Department of Agriculture director-general Surmsuk Salakpetch said. Surmsuk說道:「台灣媒體報導,台灣人排隊搶購泰國山竹。而且第一批980公斤重的山竹30分鐘就被掃購一空。」 “The Taiwanese press reported that consumers queued up to buy mangosteen from Thailand,” she said. “The first lot of 980 kilogrammes was sold out in only 30 minutes. 另外,Surmsuk補充:「一箱裡面四個山竹賣200泰銖(約台幣203元)。」 ”Each box of four mangosteens was sold at Bt200 (NT$203),” Surmsuk added. 她說道:「市場出乎意料的熱烈反應顯示這是泰國出口商的大好機會。自從九月五日起,泰國公司已經出口價值2千萬泰銖(約台幣2034萬元),逾10萬公斤的山竹到台灣。」 “The unexpected positive response has proved a good opportunity for Thai exporters,” she said. “Since September 5, Thai entrepreneurs have exported 100,533kg of mangosteens to Taiwan, worth more than Bt20 million.” 她進一步指出,在過去十五年來台灣禁止進口山竹,是因為來自東南亞的山竹帶有害蟲果實蠅,因此,這次重新開放進口山竹,台灣要求所有來自泰國的山竹必須經過蒸汽消毒,以除去所有的果實蠅。 According to the director-general, Taiwan’s import standards require Thai mangosteens to undergo a steam treatment for decontamination and eradication of fruit flies – the latter being the reason why Taiwan had been rejecting fruits from Thailand for the past 15 years. Surmsuk表示:「我們已經發展了一套消毒山竹的技術,以攝氏46度高溫持續58分鐘蒸熟果實核心,這樣不僅能夠維持山竹最佳品質,也能夠符合台灣動植物防疫檢疫局的檢疫條件。」 “We have developed a technique to treat mangosteens at 46 degrees Celsius for 58 minutes, which is the optimal temperature and time so the taste of the fruits is not ruined, while meeting the requirements of the Taiwan Plant and Animal Disease Prevention and Quarantine Office,” said Surmsuk. 「我很開心雖然台灣人過去長達15年都沒辦法嚐到泰國山竹,但他們依然記得這個「果后」的甜美滋味。這讓我對於想要抓住台灣市場的泰國水果商感到非常有信心。」她說道。 “I am glad that although Taiwanese people haven’t been able to enjoy Thai mangosteens for 15 years, they still remember the exquisite taste of this ‘queen of fruit’,” she said. “This makes me confident that there’s a bright future ahead for Thai fruit exporters, who are aiming to capture the Taiwanese market.” Source article: https://chinapost.nownews.com/20190924-761271 Next Article A Race Against the Sun It was a long, hot summer, like most in the San Joaquin Valley. The pistachio trees planted in orderly rows — and the growers who nurture them — are accustomed to harsh conditions. With their deep roots and tough, gnarly branches, pistachio trees are hardy, tolerant of salty soils and brutal heat waves. Some can live for centuries. 美國加州聖華金谷這個夏天又熱又長,跟以往大多時候一樣。成排種植的開心果樹和果農都已習慣嚴苛的環境。開心果樹根札得深,枝幹粗壯扭曲,耐得住寒冷、含鹽土壤和逼人的熱浪。有的能活好幾個世紀。 But while sweltering summers are the norm in this part of central California, there’s a new, existential threat to these trees, one that scientists warn could spell the end of the pistachio harvest: warmer winters. Many crops are facing similar threats as agricultural regions across the world experience previously unseen extremes in heat, rain and drought. 雖然加州中部這塊地方夏天本就悶熱,這些果樹卻面臨一種新的生存威脅,科學家警告說,這種威脅可能意味再也沒有開心果可以收成,那就是冬天變暖。世界各地農業區正經歷前所未見的熱浪、暴雨及乾旱,許多其他作物面臨類似危機。 Chilly winters are critical to nut and fruit trees, particularly pistachios. To break their slumber and spread their pollen, pistachios need to spend about 850 hours, or five weeks, at temperatures below 45 degrees. 寒冷的冬天對堅果和水果樹十分重要,尤其是開心果。為了打破休眠狀態並散播花粉,開心果必須有850小時,亦即五周左右,處在華氏45度(攝氏7.2度)以下。 So as the San Joaquin Valley warms and its cooling fogs retreat, growers have found their orchards out of sync: Many male trees are no longer producing pollen when the females need it. 所以當聖華金谷逐步回暖,冷霧消退時,農民發現果園出了狀況:雌樹需要雄樹授粉時,許多雄樹卻不再產生花粉。 After suffering a billion-dollar loss from a recent warm winter, California pistachio growers don’t need much convincing that their livelihoods are endangered by climate change. Heeding warnings that the industry may not survive past the middle of the century, they are among the world’s earliest adapters. Scientists are wrangling and crossing genes to breed trees that can survive a warmer world, and growers are hedging their bets by planting experimental trees that need fewer chilly days. 加州開心果農因為最近一次暖冬而損失十億美元後,無需勸說也明白生計受到氣候變遷威脅。他們把這個產業可能撐不到本世紀下半的警告聽了進去,成為世上最早開始調整的群體之一。科學家把植物聚合在一起並使之雜交,以培育更能適應高溫的樹種,果農也同時種植需要寒冷天數較少的實驗樹種,藉以避險。 “There’s a lot to be said about traditional knowledge. But this is new territory,” said Rebecca Carter of the World Resources Institute, a nonprofit research group that is working with growers around the world to adapt to the threats of climate change, including warmer winters, dried-up aquifers and record-breaking heat waves. 非營利組織世界資源研究所的麗貝卡.卡特說:「傳統知識有很多好處,不過這是新領域。」這個研究所與世界各地農民合作,幫助他們應對氣候變遷的威脅,包括冬天變暖、地下蓄水層枯竭與熱浪空前。 Scientists in 2013 urged “immediate adaptation” by farmers to ensure that they can feed the 10 billion people expected to inhabit the planet by 2050. They warned in a study that world hunger would worsen as crop yields declined, pests and diseases increased, water demand skyrocketed and highly vulnerable crops vanished. “The whole food system needs to change,” according to the report published in the journal Science. 科學家2013年就呼籲農民「立刻調整作法」,以確保料將在2050年前達到100億的地球人口都有得吃。他們在「科學」期刊上發表一篇研究報告示警說,隨著作物產量減少、病蟲害增加、水資源需求高漲和高度脆弱的作物消失,全球飢餓問題將惡化,「整個食物系統都得改變」。 Coping, Carter said, would “require fundamental changes in how food is produced, how land is used, who lives where and what economic activities occur in specific areas.” 卡特說,處理這個問題「必須在食物生產、土地利用、居住範圍和特定區域的經濟活動等方面徹底改變」。 Those changes are already happening worldwide. After growing coffee for generations, farmers in parts of Costa Rica are switching to oranges. Kenyan herders, facing intense droughts, are raising camels instead of cattle. In China’s drought-prone Fujian province, farmers who grew wheat and corn have switched to apples. 這些改變已在全球各地發生。哥斯大黎加部分地區的農民在種植咖啡幾個世代後,改種柑橘。肯亞的牧人面對嚴重乾旱,從養牛改為養駱駝。在中國大陸容易發生乾旱的福建省,原本種小麥和玉米的農民改種蘋果。 Source article: https://paper.udn.com/udnpaper/POH0067/345636/web/#2L-15722568L…
 
博幼秉持教育脫貧,讓知識帶希望回家的願景,致力提升偏鄉弱勢孩子的學習,讓孩童未來有選擇職業和生活的能力。 博幼基金會策略主軸 -教育服務 -社工輔導 -畢業生追蹤 提供出身逆境的孩子完整陪伴,教育脫貧懇請大家一同支持❤️ ▶️️ https://fstry.pse.is/7fu2e9 —— 以上為 FMTaiwan 與 Firstory Podcast 廣告 —— ----------------------------------- 🎧 通勤學英語 VIP 專區 & 🚀 線上課程 ----------------------------------- 💡 想要更自然的提升英語力?加入VIP會員,獲得專屬內容與優惠! 立即加入VIP方案 → https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱常見問題 → https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb VIP會員想許願哪些主題? → https://forms.gle/xyHoPydBr6LLFL9q8 🔥 社會人核心英語有聲書課程 → https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 🌎 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 💬 你的想法很重要!留言分享 → 留言連結 Web: www.15mins.today YouTube: https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信: 15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com -------------------------------------------- 📜 單集逐字稿 & 內容摘要(播放器字數有限,完整逐字稿請到官網查看) -------------------------------------------- 國際時事跟讀如何製作?為何15Mins不搶先報導? 本集醬老師與阿鍵老師揭密podcast製作幕後,從川普關稅政策的多次轉彎,談到團隊如何堅持提供完整而非片段的國際視野。 節目中還分享了英語咖啡館關於台灣「辦桌」文化的精彩討論,以及即將推出的「多元口音單元」—為VIP會員特別打造的聽力訓練。 想提升英語能力同時掌握國際脈動?15Mins是你最佳選擇!…
 
博幼秉持教育脫貧,讓知識帶希望回家的願景,致力提升偏鄉弱勢孩子的學習,讓孩童未來有選擇職業和生活的能力。 博幼基金會策略主軸 -教育服務 -社工輔導 -畢業生追蹤 提供出身逆境的孩子完整陪伴,教育脫貧懇請大家一同支持❤️ ▶️️ https://fstry.pse.is/7fu2e9 —— 以上為 FMTaiwan 與 Firstory Podcast 廣告 —— ----------------------------------- 🎧 通勤學英語 VIP 專區 & 🚀 線上課程 ----------------------------------- 💡 想要更自然的提升英語力?加入VIP會員,獲得專屬內容與優惠! 立即加入VIP方案 → https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱常見問題 → https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 🔥 社會人核心英語有聲書課程 → https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 🌎 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 💬 你的想法很重要!留言分享 → 留言連結 Web:www.15mins.today YouTube: https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信: 15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com -------------------------------------------- 📜 單集逐字稿 & 內容摘要(播放器字數有限,完整逐字稿請到官網查看) -------------------------------------------- Summary: This article describes the popularity of botox. It is the No. 1 aesthetic procedure since 1999, according to according to the American Society of Aesthetic Plastic Surgery —were up 16.3% from the year before. Fillers were up 12% in the same time frame. Both procedures require regular top-ups. Previously, these injectables were administered through closed doors, but now, to improve the overall image of getting botox, and also to associate it with beauty salons, the interior design has changed, and clients are separated by curtains. Vocabulary and Sample Sentences Aesthetic adj. – concerned with beauty Botox is the no.1 aesthetic procedure since 1999. Top-up n. – the act of filling up My easygo card needs a top-up. Botox and fillers require regular top-ups. Blow-dry n. v. – to dry your hair using a hairdryer My mother goes to the salon every week for a blow-dry. You need to blow-dry your hair after wash. Atmosphere n. – the mood or situation or work of art People prefer the atmosphere of the salons instead beauty clinics.…
 
----------------------------------- 🎧 通勤學英語 VIP 專區 & 🚀 線上課程 ----------------------------------- 💡 想要更自然的提升英語力?加入VIP會員,獲得專屬內容與優惠! 立即加入VIP方案 → https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱常見問題 → https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 🔥 社會人核心英語有聲書課程 → https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 🌎 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 💬 你的想法很重要!留言分享 → 留言連結 Web: www.15mins.today YouTube: https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信: 15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com -------------------------------------------- 📜 單集逐字稿 & 內容摘要(播放器字數有限,完整逐字稿請到官網查看) -------------------------------------------- 你參加過傳統的台式辦桌嗎?本週的《英語咖啡館》John 老師和 Klim 老師要來探索台灣特有的辦桌文化,從婚宴、喪禮到廟會,一起了解這些場合如何透過美食凝聚人與人之間的連結! 這集節目中,John 老師以西方文化長大的視角分享他第一次體驗台灣辦桌的文化衝擊,而 Klim 老師則帶我們認識辦桌中各種具有特殊意義的傳統菜餚。節目也介紹了「流水席」這種獨特的宴席形式,展現台灣人的熱情好客精神。 Have you ever attended a traditional Taiwanese banquet, known as "ban-do"? In this week's episode of English Café, John and Klim chat about the unique cultural tradition of Taiwan's banquest feasts. From weddings and funerals to temple festivals, discover how these gatherings use food to strengthen social bonds and community ties.​ I n this episode, John shares his initial cultural impressions of experiencing a banquet from a Western perspective, highlighting the surprises and differences he encountered. While Klim introduces various traditional dishes served during bando events, explaining their cultural significance and the symbolism behind them. The episode also explores the concept of "flowing banquets" (流水席), a distinctive style of hosting large-scale outdoor feasts that exemplify Taiwanese hospitality and communal spirit.​ Whether you're familiar with Taiwanese customs or new to them, this episode offers an insightful look into how food and tradition intertwine to bring people together in Taiwan.​…
 
小額贊助支持本節目: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl81kivnk00dn01wffhwxdg2s/comments ----------------------------------- 🎧 通勤學英語 VIP 專區 & 🚀 線上課程 ----------------------------------- 💡 想要更自然的提升英語力?加入VIP會員,獲得專屬內容與優惠! 立即加入VIP方案 → https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱常見問題 → https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb VIP會員想許願哪些主題? → https://forms.gle/xyHoPydBr6LLFL9q8 🔥 社會人核心英語有聲書課程 → https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 🌎 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 💬 你的想法很重要!留言分享 → 留言連結 Web: www.15mins.today YouTube: https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信: 15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com -------------------------------------------- 📜 單集逐字稿 & 內容摘要(播放器字數有限,完整逐字稿請到官網查看) -------------------------------------------- 國際時事跟讀 Ep.K971: Global Price Shock: Trump's Tariff War Begins Highlights 主題摘要: Trump has started a trade war by putting high tariffs on goods from almost all countries, which could cost American families about $2,100 more each year. China will face the highest tariff rate at 54%, with other major suppliers like Vietnam and Taiwan also facing steep increases on important consumer products. Products like electronics, shoes, toys, and clothing will likely become much more expensive once current store supplies run out in the coming months. President Donald Trump has ignited an unprecedented trade war by imposing sweeping tariffs on imports from nearly every country worldwide. The controversial move, announced on Wednesday, establishes a minimum 10% tariff on all imported goods with significantly higher rates for 60 countries deemed "worst offenders" in trade practices. These measures are set to take effect almost immediately, leaving American consumers and businesses bracing for substantial price increases across numerous product categories. 美國總統川普透過對全球幾乎所有國家實施全面性關稅,引發了前所未有的貿易戰爭。這項於週三宣布的爭議性措施,對所有進口商品設立最低 10% 的關稅,而對被視為「嚴重違規國」的 60 個國家則實施更高稅率。這些措施將立即生效,讓美國消費者和企業必須為眾多產品類別的大幅漲價做好準備。 China faces the harshest treatment with a staggering 54% tariff on virtually all Chinese imports starting April 9. This rate could climb even higher to 79% if Trump follows through with his threat to impose an additional 25% tariff on nations purchasing oil from Venezuela, which includes China. Other major trading partners receiving severe tariff rates include Vietnam at 46% and Taiwan at 32%. According to calculations by the nonpartisan Tax Foundation, these measures could cost the average American household an additional $2,100 annually for consumer goods. 中國面臨最嚴厲的待遇,從 4 月 9 日起,幾乎所有中國進口商品將被徵收高達 54% 的關稅。如果川普兌現對購買委內瑞拉石油的國家額外徵收 25% 關稅的威脅,這個稅率甚至可能攀升至 79%,而中國正是其中之一。其他受到嚴重關稅影響的主要貿易夥伴包括越南(46%)和台灣(32%)。根據無黨派色彩的美國稅務基金會(Tax Foundation)計算,這些措施可能使美國家庭每年在消費品上平均多支出 2,100 美元。 The impact will be felt most acutely across products heavily imported from the targeted countries. Consumer electronics like laptops, tablets, and smartphones — primarily sourced from China, Vietnam, and Taiwan — will likely see significant price increases. The footwear and toy industries will also be hard hit, with China and Vietnam supplying nearly 70% of all shoes and 77% of toys sold in the United States. Industry experts predict price hikes of at least 30% for Chinese-made toys once current inventories are depleted, with noticeable increases expected by late summer. Clothing will similarly be affected, as China and Vietnam each shipped approximately $14 billion worth of apparel to the US last year. 這些影響將在從目標國家大量進口的產品上最為明顯。主要從中國、越南和台灣採購的消費型電子產品,如筆記型電腦、平板電腦和智慧型手機,可能會出現顯著漲價。鞋類和玩具產業也將受到嚴重打擊,中國和越南供應了美國近 70% 的鞋類和 77% 的玩具。產業專家預測,一旦目前庫存耗盡,中國製造的玩具價格將至少上漲 30%,預計到夏末將出現明顯增幅。服裝也將受到類似影響,因為中國和越南去年各自向美國運送了約 140 億美元的服裝。 Trump's tariff calculations have stunned economists with their unorthodox methodology. Rather than matching actual tariff rates imposed by other countries as suggested by the term "reciprocal," the administration has used a formula based on trade deficits: a country's trade deficit divided by its exports to the United States, then halved. This approach targets countries with large trade surpluses relative to their exports to America, regardless of their actual tariff policies. This resulted in some surprising outcomes, including Lesotho receiving the highest tariff rate of 50%, despite having a trade deficit with the US of only $234 million compared to China's $295 billion. 川普的關稅計算方式以其非正統的方法震驚了經濟學家。行政部門並未如「互惠」一詞所示匹配其他國家實施的實際關稅稅率,而是使用基於貿易赤字的公式:一個國家的貿易赤字除以其對美國的出口,然後減半。這種方法針對的是相對於對美國出口而言貿易順差較大的國家,而不考慮其實際關稅政策。這導致了一些令人意外的結果,包括賴索托(Lesotho)獲得了 50% 的最高關稅稅率,儘管其與美國的貿易赤字僅為 2.34 億美元,相較於中國的 2,950 億美元。 Only goods from Mexico and Canada have a chance of avoiding these new tariffs, though existing 25% tariffs will remain on their exports that don't comply with the United States-Mexico-Canada Agreement. As businesses determine how much of these increased costs to absorb or pass on to consumers, Americans are left wondering not if prices will rise, but when and by how much as the effects ripple through supply chains in the coming months. 只有來自墨西哥和加拿大的商品有可能避免這些新關稅,但對於不符合《美墨加協定》(United States-Mexico-Canada Agreement)的出口品,現有的 25% 關稅仍將保留。隨著企業決定吸收多少增加的成本或將其轉嫁給消費者,美國人不禁疑惑,價格上漲不是「是否」的問題,而是「何時」以及「上漲多少」的問題,因為這些影響將在未來幾個月內波及整個供應鏈。 Keyword Drills 關鍵字: Substantial (Sub-stan-tial) [adjective. very large in amount or importance]: The tariffs will cause substantial price increases for American consumers buying imported goods. Calculations (Cal-cu-la-tions) [noun. the process of using numbers to find an amount or value]: According to calculations by the Tax Foundation, these tariffs could cost each American household an extra $2,100 per year. Noticeable (No-tice-a-ble) [adjective. easy to see or recognize]: Industry experts predict noticeable increases in toy prices by late summer once current supplies run out. Reciprocal (Re-cip-ro-cal) [adjective. given or done in return; mutual]: Trump called the tariffs "reciprocal," but they don't actually match the rates other countries charge on American goods. Ripple (Rip-ple) [verb. to spread gradually through something]: The effects of these new tariffs will ripple through supply chains in the coming months, affecting prices across many products. Reference article: 1. https://edition.cnn.com/2025/04/03/business/trumps-reciprocal-tariffs-countries-list-dg/index.html 2. https://edition.cnn.com/2025/04/03/economy/what-more-expensive-price-increase-new-tariffs/index.html…
 
博幼秉持教育脫貧,讓知識帶希望回家的願景,致力提升偏鄉弱勢孩子的學習,讓孩童未來有選擇職業和生活的能力。 博幼基金會策略主軸 -教育服務 -社工輔導 -畢業生追蹤 提供出身逆境的孩子完整陪伴,教育脫貧懇請大家一同支持❤️ ▶️️ https://fstry.pse.is/7fu2e9 —— 以上為 FMTaiwan 與 Firstory Podcast 廣告 —— ----------------------------------- 🎧 通勤學英語 VIP 專區 & 🚀 線上課程 ----------------------------------- 💡 想要更自然的提升英語力?加入VIP會員,獲得專屬內容與優惠! 立即加入VIP方案 → https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱常見問題 → https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 🔥 社會人核心英語有聲書課程 → https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 🌎 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 💬 你的想法很重要!留言分享 → 留言連結 Web:www.15mins.today YouTube: https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信: 15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com -------------------------------------------- 📜 單集逐字稿 & 內容摘要(播放器字數有限,完整逐字稿請到官網查看) -------------------------------------------- About Japan - Asia Welcomes Travelers, but Japan Says, Not Yet In a normal year, this would be peak season for tourism to Japan. But as the cherry blossoms burst into bloom along Kyoto’s ancient, temple-lined alleys and boat tours ply the waters of Tokyo’s flower-lined rivers, Japanese tourists largely have the spectacular display to themselves. 在正常情況的年份,此時正是日本旅遊旺季。但隨著櫻花盛開於古剎林立的京都巷弄,以及遊覽船往返花卉夾道的東京河川的水域,這些盛況大抵上僅限日本的遊客獨享。 The country sealed its borders to most foreign travelers early in the pandemic and has only recently begun to allow a slow drip of students and business people to return. 該國在武漢肺炎疫情大流行之初就對大多數外國旅客封鎖邊境,直到最近才允許留學生與商務客慢慢回流。 Those hoping to visit Japan for fun, shouldn’t hold their breath. Despite the national tourism organization’s wishful thinking, Koichi Wada, the head of Japan’s tourism agency, told parliament last month that“it’s exceedingly difficult to forecast the long-term trends for inbound tourism.” 那些希望能赴日觀光旅遊的人可有得等了。儘管日本國家旅遊局想得很美,日本觀光廳長官和田浩一上個月告訴國會,「很難預測入境觀光的長期趨勢。」 Next Article Topic: Vietnam plans border reopening, includes Taiwanese among list of potential travelers 越南因應疫情暫停國際觀光客到訪已逾一年半,慶和省近日研擬重新恢復國際旅遊,並將台灣旅客視為潛在目標族群。越南知名渡假景點芽莊市就位於慶和省。 Taiwan is on the list of potential countries allowed to send travelers to Vietnam as the nation’s Khanh Hoa Province (慶和省) recently released plans to reopen borders for international travelers. 網路媒體越南快訊(VnExpress)引述越南政府網報導,慶和省(Khanh Hoa)政府昨天向越南文化體育旅遊部遞交兩階段的疫苗護照計畫草案,歡迎外國旅客搭乘包機前來旅遊。 According to VnExpress, Khanh Hoa’s local government submitted a draft of a two-stage vaccine passport program to the Vietnamese Ministry of Culture, Sports and Tourism (越南文化體育旅遊部) on Oct. 5 hoping to welcome foreign travelers into the region. 第一階段從11月起至年底,外國旅客須搭乘包機抵達,並待在金蘭市(Cam Ranh)的渡假村裡。第二階段則是明年初至明年3月,屆時旅客將能造訪更多景點與芽莊市的渡假村。 The first stage is scheduled to begin near the end of November, and travelers need to take charter flights to the country and stay at the resort at Cam Ranh (金蘭市), the proposal stated. The second stage is planned to start from January to March 2022, during which visitors will be able to visit more attractions and resorts in Nha Trang (芽莊市). 慶和省將鎖定來自COVID-19(2019冠狀病毒疾病)疫情防範得宜且疫苗施打率高的國家與地區的旅客,例如中國、日本、韓國、台灣、俄羅斯、澳洲、法國、德國以及部分北美國家。 Khanh Hoa Province currently welcomes travelers from countries whose COVID-19 situation has been successfully controlled and have a high vaccination rate for its population. As of Tuesday, countries that fit both categories according to the local government include China, Japan, South Korea, Taiwan, Russia, Australia, France, Germany, and some areas in North America. 旅客必須要持有完整的疫苗接種證書,且所施打的疫苗廠牌必須獲越南核可。 Travelers need to show vaccination proof and the vaccine manufacturers need to be recognized by the Vietnamese government. 目前越南共計核准8款疫苗緊急使用,包括阿斯特捷利康(AstraZeneca,AZ)、嬌生(Johnson & Johnson)、莫德納(Moderna)、輝瑞BNT(Pfizer-BioNTech)、俄羅斯衛星-V(Sputnik V)、中國國藥(Sinopharm)、Hayat-Vax、阿布達拉(Abdala)。 As of press time, Vietnam has authorized 8 types of vaccines, including AstraZeneca (AZ), Johnson & Johnson, Moderna, Pfizer-BioNTech, Sputnik V, Sinopharm, Hayat-Vax and Abdala. Source article: https://chinapost.nownews.com/20211008-2813742 Next Article Topic: Airlines targeting post-pandemic ‘revenge travel’ The blow caused to the airline industry by the COVID-19 pandemic has been especially felt by budget airlines, which mostly operate narrow-bodied passenger jets and have therefore been unable to develop a sideline in air freight during the pandemic. According to one academic’s analysis, when the outbreak stabilizes, businesses are targeting a trend in so-called “revenge travel.” However, she also hopes that, rather than the pre-pandemic price wars between budget airlines, the consolidation that has taken place during the pandemic will restore healthy competition in the industry. 疫情衝擊航空界,其中廉航受限於機隊多為窄體客機,無法發展貨運,受疫情衝擊更大。學者分析,業者瞄準疫情穩定後的「報復性出遊」,但也希望疫情前廉航削價競爭的情況,能因疫情重整,回歸良性競爭。 According to associate professor Melody Dai of National Cheng Kung University’s Department of Transportation and Communication Management Science, costs per flight have not changed during the pandemic, but if carriers are required to implement social-distancing seating plans, leaving empty seats between passengers, this would eat into airlines’ profit margins, causing a fresh headache for the industry. Dai says she hopes that budget airlines will manage to survive, since they help stimulate Taiwan’s domestic tourism sector as well as the wider economy. 成大交通管理學系副教授戴佐敏說,每航班成本不變、但座位未來若須採間隔座導致收入減少,確實是疫後的難題,希望廉航仍有生存空間,對促進觀光與經濟有正面幫助。 Dai says that choosing to operate flights during the pandemic is a test of airlines’ ability to sustain losses, but the crisis may also prove to be a turnaround for the industry. Dai says there are many variables to the pandemic. She says that once the outbreak stabilizes, if the demand for “revenge travel” exceeds supply, this could resolve the pre-pandemic situation of supply exceeding demand, which led to price wars among budget airlines. The consolidation that the pandemic has triggered within the airline industry could bring about a return to healthy competition, says Dai. 戴佐敏認為,選擇在疫情期間開航,考驗航空公司「虧本」的能力,不過危機也有可能是轉機,疫情仍有變數,疫情穩定後的「報復性出遊」若需求大於供給,疫情前廉航供過於求、削價競爭的情況,這次可能因疫情重整,回歸良性競爭。 One industry insider stated that, despite the lockdowns and reduced number of travelers and flights during the pandemic, the industry is bullish about post-pandemic prospects for both freight and passenger travel in the flourishing Asian region. The insider added that a trend in “revenge travel” could cause short-haul routes to become particularly busy. 業者指出,雖然國境仍然封鎖,疫情期間每週班次不多,旅客也非常少,但看好疫情後亞洲旺盛的物流、人流,預估疫情趨緩後將出現「報復性出遊」,亞洲短程航線將會更繁忙。Source article: https://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2021/09/12/2003764205…
 
----------------------------------- 🎧 通勤學英語 VIP 專區 & 🚀 線上課程 ----------------------------------- 💡 想要更自然的提升英語力?加入VIP會員,獲得專屬內容與優惠! 立即加入VIP方案 → https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱常見問題 → https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 🔥 社會人核心英語有聲書課程 → https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 🌎 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 💬 你的想法很重要!留言分享 → 留言連結 Web: www.15mins.today YouTube: https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信: 15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com -------------------------------------------- 📜 單集逐字稿 & 內容摘要(播放器字數有限,完整逐字稿請到官網查看) -------------------------------------------- 歡迎回到《Teacher's Lounge 幕後教師室》!本週 John 老師和阿鍵老師要跟你分享學習路上最常見的心理挑戰。 **拖延背後的真相** 拖延並非來自懶惰,而是與完美主義和對失敗的恐懼有關。當我們總是要求自己達到不切實際的標準,或害怕面對失敗時,清理房間、滑手機似乎就成了更「安全」的選擇。這在華人社會的教育環境中尤為普遍,畢竟我們從小就被教導不能犯錯。 **《The Now Habit》的智慧啟發** 在本集中我們分享了Neil Fiore的著作中「無罪惡感的玩樂」概念,提醒我們:把休閒活動納入日常計劃,反而能降低壓力、提高效率。試著先安排休閒時間,再填入工作,這樣的逆向思考可以減輕「必須完成」的心理負擔。 **實用技巧分享** 將大任務拆解成小任務,根據時間、空間和具體行動來安排學習,搭配積極的自我對話,都能幫助我們跨越心理障礙。記住,學習不只是內容本身,也是與自己的和平相處! 想了解更多學習技巧和實用策略,歡迎訂閱我們的VIP會員,享有更多專屬內容!期待下集與你分享更多精彩話題~ 社會人核心英語線上有聲書課程: https://www.zhizhiplus.com.tw/courses/businessenglishessentials/…
 
你不理財,財不理你!想學理財,玉山罩你! 玉山銀行全新Podcast節目《玉山學堂》 帶你深入淺出掌握每週市場脈動! 還有知名主持人蔡尚樺領銜的跨世代對談, 從不同的角度打好理財基本功! 現在就點擊連結收聽 👉 https://fstry.pse.is/7e5ahv —— 以上為 FMTaiwan 與 Firstory Podcast 廣告 —— ----------------------------------- 🎧 通勤學英語 VIP 專區 & 🚀 線上課程 ----------------------------------- 💡 想要更自然的提升英語力?加入VIP會員,獲得專屬內容與優惠! 立即加入VIP方案 → https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱常見問題 → https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 🔥 社會人核心英語有聲書課程 → https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 🌎 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 💬 你的想法很重要!留言分享 → 留言連結 Web:www.15mins.today YouTube: https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信: 15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com -------------------------------------------- 📜 單集逐字稿 & 內容摘要(播放器字數有限,完整逐字稿請到官網查看) -------------------------------------------- Summary: This article discusses China’s failing coffee chain and how copying a successful business, this time Starbucks, is not always a recipe for success. Over-expansion and ignoring profit in favor of growth is a recipe for disaster. Full article: https://www.15mins.today/blog/599-viewing-china-through-the-coffee-cup Vocabulary and Sample Sentences: Acclaimed: to welcome / praise somebody/something Is Roma an acclaimed movie? Did Mozart garner much acclaim? Rival: a competitor Are Apple and Samsung rivals? Does Youtube have a viable rival yet? Collateral: something valuable used to secure a loan Do banks require collateral to secure loans? Can a reputation serve as collateral? Burn through: use up Did you burn through your allowance last weekend? Is it easy to burn through your holiday budget?…
 
----------------------------------- 🎧 通勤學英語 VIP 專區 & 🚀 線上課程 ----------------------------------- 💡 想要更自然的提升英語力?加入VIP會員,獲得專屬內容與優惠! 立即加入VIP方案 → https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱常見問題 → https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb VIP會員想許願哪些主題? → https://forms.gle/xyHoPydBr6LLFL9q8 🔥 社會人核心英語有聲書課程 → https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 🌎 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 💬 你的想法很重要!留言分享 → 留言連結 Web:www.15mins.today YouTube: https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信: 15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com -------------------------------------------- 📜 單集逐字稿 & 內容摘要(播放器字數有限,完整逐字稿請到官網查看) -------------------------------------------- 本週的《英語咖啡館》Angel老師和John老師要來談一個有趣的話題:那些可能騙了我們好多年的健康好習慣!!! Angel老師是健康飲食的代表,主張吃乾淨食物、少吃碳水化合物;而John老師則是「YOLO」派,享受美食不設限!在今天的節目裡,我們討論了幾個令人驚訝的健康迷思,例如:過度嚴格的「乾淨飲食」可能有什麼問題?每天喝紅酒真的能讓人更年輕嗎?週末「補眠」是否真的有助於恢復體力?如此不同的兩個人,最後居然還能達成健康共識? In this week's English Cafe, Angel and I will discuss an interesting topic: those supposedly healthy habits that may have been deceiving us for many years!!! We all know, Angel represents healthy eating, advocating for clean foods and reduced carbohydrate consumption; while I belong to the "YOLO" (You Only Live Once) camp, enjoying food without limitations! In today's podcast, we discuss several surprising health myths, such as: What problems might arise from overly strict "clean eating"? Does drinking red wine daily really make you younger? Is "catching up on sleep" on weekends truly effective for restoring energy? With such different perspectives, can these two people ultimately reach a consensus on health?…
 
借你1分鐘 ↓憑直覺選字,測看看你的投資風格↓ https://fstry.pse.is/7epy8c 2025/4/30前領取酷聖石冰淇淋優惠, 還有限量Food panda優惠碼可以拿。 廣告內容由元大證券提供 ——以上廣告由 Firstory 與【月城南廣告】共同執行—— ----------------------------------- 🎧 通勤學英語 VIP 專區 & 🚀 線上課程 ----------------------------------- 💡 想要更自然的提升英語力?加入VIP會員,獲得專屬內容與優惠! 立即加入VIP方案 → https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱常見問題 → https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 🔥 社會人核心英語有聲書課程 → https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 🌎 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 💬 你的想法很重要!留言分享 → 留言連結 Web: www.15mins.today YouTube: https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信: 15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com -------------------------------------------- 📜 單集逐字稿 & 內容摘要(播放器字數有限,完整逐字稿請到官網查看) -------------------------------------------- 國際時事跟讀 Ep.K967: Space Odyssey: 9 Months Above Earth Highlights 主題摘要: NASA astronauts Wilmore and Williams spent 286 days in space due to technical problems with their Boeing spacecraft, traveling 121 million miles around Earth. The astronauts adapted excellently to their extended mission, with Williams setting a record for most spacewalking time among female astronauts at 62 hours. Despite missing important family events, both astronauts maintained positive attitudes throughout their ordeal before finally returning safely to Earth in March 2025. NASA astronauts Butch Wilmore and Suni Williams have finally returned to Earth after an unexpected nine-month stay aboard the International Space Station. Their SpaceX capsule splashed down in the Gulf of Mexico on Tuesday, March 18, concluding what was originally planned as a mere week-long mission. The seasoned astronauts traveled an astonishing 121 million miles and orbited Earth 4,576 times during their extended stay, which lasted 286 days – 278 days longer than anticipated when they launched on June 5, 2024. 美國國家航空暨太空總署(NASA)的太空人巴奇・威爾莫 (Butch Wilmore) 和蘇尼・威廉斯 (Suni Williams) 在國際太空站上意外停留九個月後,終於返回地球。他們的太空探索科技公司 SpaceX 太空艙於 3 月 18 日星期二降落在墨西哥灣,結束了原本計劃僅為期一週的任務。這些經驗豐富的太空人在延長停留期間行駛了驚人的 1.21 億英里,繞地球軌道飛行了 4,576 次,歷時 286 天——比他們在 2024 年 6 月 5 日發射時預期的時間長了 278 天。 The prolonged space mission began as a routine test flight of Boeing's new Starliner crew capsule. However, technical problems emerged shortly after reaching the space station, including malfunctioning thrusters and concerning helium leaks in the spacecraft's propulsion system. Engineers spent months investigating these issues, conducting various tests both in space and at NASA's White Sands Test Facility in New Mexico. After extensive analysis, NASA made the difficult decision to send the Starliner back to Earth empty and transfer Wilmore and Williams to a SpaceX capsule for their return journey. The original complications with the Boeing spacecraft, combined with subsequent issues with SpaceX capsules, repeatedly delayed their homecoming until March 2025. 這次延長的太空任務原本是波音 (Boeing) 新型星際飛機 (Starliner) 太空人太空艙的例行測試飛行。然而,抵達太空站後不久就出現了技術問題,包括推進器故障以及太空船推進系統中令人擔憂的氦氣洩漏。工程師們花了數月時間調查這些問題,在太空中和 NASA 位於新墨西哥州的白沙測試設施 (White Sands Test Facility) 進行各種測試。經過廣泛分析後,美國國家航空暨太空總署做出了艱難決定,讓星際飛機空艙返回地球,並將威爾莫和威廉斯轉移到 SpaceX 的太空艙進行返程。波音星際飛機的原始問題,加上隨後 SpaceX 太空艙的問題,使他們的歸期一再延遲至 2025 年 3 月。 Despite their unexpected extension in space, both astronauts adjusted admirably to their situation. They transitioned seamlessly from temporary visitors to essential crew members, conducting scientific experiments, repairing equipment, and performing critical spacewalks. Williams, who assumed the role of station commander three months into their stay, set a remarkable record with 62 hours spent spacewalking across nine excursions – the most time spent spacewalking among any female astronaut in history. Both Wilmore and Williams maintained remarkably positive attitudes throughout their ordeal, expressing unwavering support for NASA's decisions and comparing the extended deployment to their previous experiences as Navy captains. 儘管在太空中意外延長停留時間,兩位太空人都令人欽佩地適應了他們的處境。他們從臨時訪客順利過渡為必不可少的機組成員,進行科學實驗、修復設備,並執行關鍵的太空漫步。威廉斯在停留三個月後擔任太空站指揮官,創下了令人矚目的紀錄,在九次太空漫步中總共花費了 62 小時——這是任何女性太空人花在太空漫步上的歷來最長時間。威爾莫和威廉斯在整個艱難過程中都保持著非常積極的態度,對 NASA 的決定表達了堅定的支持,並將這次延長部署與他們作為海軍艦長的先前經驗進行比較。 The astronauts' return captured worldwide attention, with people across the globe following their extraordinary journey. Upon splashdown, dolphins were spotted circling their capsule as recovery teams approached. Once safely aboard the recovery ship, they were quickly evaluated by medical personnel. Their remarkable saga has highlighted both the unpredictable challenges of space exploration and the extraordinary resilience of those who undertake such missions. For Wilmore, 62, the extended mission meant missing most of his younger daughter's senior year of high school, while Williams, 59, relied on internet calls to stay connected with family. Now safely back on Earth, these space veterans can finally reunite with their loved ones after an unplanned but historic odyssey in space. 太空人的歸來吸引了全球關注,世界各地的人們都在關注他們非凡的旅程。在降落後救援隊接近時,人們發現海豚圍繞著他們的太空艙游動。而安全登上救援船後,他們立即接受了醫務人員的評估。他們非凡的傳奇突顯了太空探索中不可預測的挑戰,以及執行此類任務的人所展現出的非凡韌性。對 62 歲的威爾莫來說,延長的任務意味著錯過了小女兒高中最後一年的大部分時光,而 59 歲的威廉斯則依靠網路通話與家人保持聯繫。現在安全回到地球,這些太空老手終於可以在這次計劃外但具有歷史意義的太空漫遊後與他們的親人團聚。 Keyword Drills 關鍵字: Astronauts (As-tro-nauts) [noun. people who are trained to travel and work in space]: NASA astronauts Butch Wilmore and Suni Williams have finally returned to Earth after an unexpected nine-month stay aboard the International Space Station. Malfunctioning (Mal-func-tion-ing) [adjective. not working correctly or properly]: However, technical problems emerged shortly after reaching the space station, including malfunctioning thrusters and concerning helium leaks in the spacecraft's propulsion system. Remarkably (Re-mark-a-bly) [adverb. in a way that deserves attention because it is unusual, special, or surprising]: Both Wilmore and Williams maintained remarkably positive attitudes throughout their ordeal, expressing unwavering support for NASA's decisions. Unpredictable (Un-pre-dict-a-ble) [adjective. impossible to know what will happen in the future]: Their remarkable saga has highlighted both the unpredictable challenges of space exploration and the extraordinary resilience of those who undertake such missions. Veterans (Vet-er-ans) [noun. people who have a lot of experience in a particular area or activity]: Now safely back on Earth, these space veterans can finally reunite with their loved ones after an unplanned but historic odyssey in space. Reference article: 1. https://apnews.com/article/nasa-stuck-astronauts-spacex-boeing-419f98f239a25cfb54f970b8522dc1d2 2. https://www.nbcnews.com/science/space/boeing-spaceship-what-went-wrong-nasa-astronauts-rcna167163…
 
博幼秉持教育脫貧,讓知識帶希望回家的願景,致力提升偏鄉弱勢孩子的學習,讓孩童未來有選擇職業和生活的能力。 博幼基金會策略主軸 -教育服務 -社工輔導 -畢業生追蹤 提供出身逆境的孩子完整陪伴,教育脫貧懇請大家一同支持❤️ ▶️️ https://fstry.pse.is/7fu2e9 —— 以上為 FMTaiwan 與 Firstory Podcast 廣告 —— ----------------------------------- 🎧 通勤學英語 VIP 專區 & 🚀 線上課程 ----------------------------------- 💡 想要更自然的提升英語力?加入VIP會員,獲得專屬內容與優惠! 立即加入VIP方案 → https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱常見問題 → https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 🔥 社會人核心英語有聲書課程 → https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 🌎 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 💬 你的想法很重要!留言分享 → 留言連結 Web:www.15mins.today YouTube: https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信: 15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com -------------------------------------------- 📜 單集逐字稿 & 內容摘要(播放器字數有限,完整逐字稿請到官網查看) -------------------------------------------- Topic: Mom Sells Tomatoes as Her Son Seeks Tennis Titles It should have been one of the happiest times of Yu Te Tseng’s life. But Tseng, the father of the world’s best male junior tennis player, lowered his head and put his right hand to his eyes, trying to stem the flow of tears. 這本該是曾育德一生中最幸福的時刻之一。但這位世界最佳青少年男子網球手的父親,卻低下了頭,把右手放到眼睛上,努力想要止住淚流。 He was sitting in a garden at the United States Open in September after his son, Chun Hsin, had won another big match. But while a friend patted him on the back, Tseng needed more than a minute to compose himself and explain his sadness. 那是9月在美網的球場,兒子俊欣又贏了一場大賽之後。當一位朋友拍了拍他的背時,曾育德用了不止一分鐘來收拾情緒,解釋他為何傷心。 For years, Tseng has coached his son, 17, who plans to turn professional at a tournament in Hong Kong at the end of the month. For years, father and son have traveled the globe while Chun Hsin, also known as Jason, soared from a working class background in Taipei, Taiwan, to the top of the junior tennis rankings. 多年來,曾育德一直給兒子當教練,17歲的他計劃在那個月底的香港錦標賽上轉為職業球員。多年來,父子二人輾轉世界各地,兒子俊欣(英文名Jason)從台北的工薪階層背景,躍至青少年網球排名的冠軍。 He tore through the competition in 2018, reaching the final of the Australian Open junior singles tournament in January and winning the French Open junior title in June and Wimbledon’s in July. He was also a semifinalist in the U.S. Open boys event, and finished the year as the No. 1 junior. 2018年的賽事他一路過關斬將,1月份殺進澳洲網球公開賽青少年組男單決賽,6月份贏得法國網球公開賽青少年組男單冠軍,7月份溫布頓奪冠。他還是美國網球公開賽青少年組的半決賽選手,年終成為世界排名第一的青少年選手。 But while he was achieving all that with his father by his side, Tseng’s mother remained in Taipei, running the family’s small food stand and looking after his 15-year-old brother, Yun Di Tseng. 在父親的陪伴下取得所有這些成績的同時,他的母親仍在台北,一邊料理家裡的小吃攤,一邊照顧他15歲的弟弟曾允帝。 For his mother, Chung Han Tsai, the heavy workload has taken a toll.The family owns a stall at the Lehua night market in Taipei, where they sell tanghulu, a treat made of glazed fruit and tomatoes on a stick. They stay on their feet from 4 p.m. until 1 a.m., with hardly a moment to spare for a break. 對母親蔡仲涵來說,工作的重擔讓她付出了代價。一家人在台北樂華夜市有個小攤位,他們在那裡賣糖葫蘆,這是一種用蜜餞和串在棍子上的番茄製成的小吃。他們從下午4點一直站到凌晨1點,幾乎沒有片刻的休息。 Tseng first played tennis at age 5 with his father, who likes to be called Ed. Within a few years, Jason had demonstrated unusual talent, and his father discovered that his night job was suddenly an advantage. It enabled him to train his son during the day. 曾俊欣第一次打網球是5歲時和父親,後者喜歡別人叫他埃德(Ed)。短短几年裡,曾俊欣就展現出了不同尋常的天賦,他的父親發現自己的夜間工作突然成為了優勢。這份工作能讓他白天訓練兒子。 On a typical day, Ed Tseng would work at the night market and get to sleep around 2 a.m. He would wake up three and a half hours later for early-morning practices, after which he and his son would return home, shower and prepare for school. The father would then sleep a bit more before rejoining his son for afternoon practice. Then it was back to work with his wife. 通常,曾育德晚上在夜市上班,然後凌晨兩點左右上床睡覺。三個半小時後,他要起床去進行晨練,之後他和兒子回家,洗澡、準備上學。曾育德會再補一點覺,然後下午再和兒子一起練球。之後就和妻子再回去上班。 On some nights, Jason and his brother would make the five-minute walk from their home to join their parents at the market, doing their homework there or pitching in by peeling tomatoes. But Jason’s focus and dreams were always on tennis.“In that moment, I don’t have a lot of time to go out with friends and do relaxing things,” he said. “I was always working, working. That is how the professional player has to do it.” 在有些晚上,曾俊欣和弟弟會從家裡走路五分鐘,去夜市和父母在一起,他們在那裡做功課,或是幫忙給番茄剝皮。但曾俊欣的關注點和夢想一直都是網球。「在那一刻,我沒有很多時間和朋友出去玩、放鬆,」他說。「我一直都在練球、練球。這就是職業球員必須要做的。」 Jason Tseng said he does not really like the treats his parents sell. He prefers ice cream, although he eliminated it from his training diet. He indulged in his favorite treat twice recently, though: to celebrate winning the French Open and Wimbledon junior titles. 曾俊欣說,他不怎麼喜歡父母賣的那些小吃。他更喜歡冰激淋,儘管他把它從訓練飲食裡去掉了。但近期,他放縱地吃了兩次自己最愛的零食:為了慶祝自己獲得法國公開賽和溫布頓青少年冠軍。 Tsai could not make those trips. She remained in Taipei, selling tanghulu. But when Jason plays, Ed sends her updates. In a recent email, he said his wife told him that Jason’s victories buoyed her spirit, making her stand stronger in the moment. 蔡仲涵不能一起前往巡迴賽。她得留在台北賣糖葫蘆。但每當曾俊欣打球時,埃德會發給她最新情況。在近期的一封郵件裡,他說妻子告訴他,曾俊欣的勝利激勵了她的精神,讓她變得更堅強。 But the arrangement is no longer tenable with her physical condition. Tsai needs rest to recover, and Ed said this week that in the spring, the family plans to shutter the business. Legally, it cannot be sold, just closed. But now that Jason will be earning some money on tour, the investment in his future may pay off and the financial burden eased. 但她的身體狀況無法應付這種安排了。蔡仲涵需要休息才能恢復身體,曾育德本週說,明年春天的時候,他們計劃關掉攤位。從法律層面來說,它不能被賣掉,只能關張。但如今曾俊欣會在巡迴賽上賺到些錢,對他未來的投資可能會有回報,也能減輕家裡的經濟負擔。 Source article: https://cn.nytimes.com/sports/20181227/chun-hsin-tseng-taiwan/zh-hant/dual/ Next Topic: Gaming’s New Lifestyle:Less Pizza, More Yoga The squats and leg lifts were harder than they looked, and after a few sets, Alfonso Aguirre Rodriguez placed his hands on his knees and attempted to compose himself. 深蹲和抬腿動作比看起來要困難,做了幾組後,阿方索.艾吉瑞.羅德里蓋茲把手放在膝蓋上,試著讓自己放鬆。 In November, Aguirre, a 24-year-old professional video game player from Spain, joined the five-man roster of Origen, a League of Legends team that competes in the game’s top European league. The players — all signed in late fall — were told at the time that the team might be run a bit differently from what they were accustomed to. 24歲的艾吉瑞是西班牙的電子競技(電競)職業選手,去年11月加入五人組成的奧里根戰隊,這是一支在電玩「英雄聯盟」歐洲頂尖聯盟中競賽的隊伍。該隊選手-全於去年秋季末尾簽約加入-當時即被告知,這支隊伍的運作方式也許會和他們習慣的有些不同。 Now here they were, five young men who make their living sitting almost completely still in front of desktop computers, sweating through an hourlong workout in a cramped gym. 現在,眼前就是這麼五個靠著坐在桌上電腦前幾乎全不移動來維生的年輕男子,他們正在一間狹窄的健身房裡汗流浹背地鍛鍊一小時。 “I think I’m going to puke my oatmeal,” said Aguirre, who is known in the gaming community as Mithy. “I’m dying.” 「我覺得我快把燕麥片吐出來了。」艾吉瑞說,他在電玩社群中被喚作米西。「我快死了。」 Some years ago, traditional sports leagues were revolutionized by young analysts wielding computers. The way things had always been done, it turned out, was not always the best way to do things. Now echoes of that transformation have arrived in the growing world of professional e-sports, where gamers are being shepherded toward a new frontier, oddly, by the old, corporeal wisdom of traditional sports. 數年前,傳統運動聯盟被使用電腦的年輕分析家給顛覆了。事實證明,人們一向用來做事情的方法,並非永遠是最好的方法。現在這項轉變的迴響已觸及成長中的職競世界,說也奇怪,選手們竟被傳統運動的古老、肉體智慧引向新的領域。 The debate about whether competitive gamers can be considered athletes may never end. In the meantime, though, gamers are increasingly acting like them. 關於電競選手能否被視為運動員的爭論,恐怕永遠不會停止。而於此同時,玩家的作為卻越來越像運動員了。 Origen is one of two teams owned by Rfrsh Entertainment, an e-sports company based in Copenhagen. Two years ago, the organization hired Kasper Hvidt, a former captain of Denmark’s national handball team, to be its sporting director. Hvidt, 43, had no previous exposure to gaming. But that was the point. 奧里根是以哥本哈根為據點的電競公司「更新娛樂」旗下兩支隊伍之一,兩年前,這家公司雇用丹麥手球國家隊前隊長卡斯伯.赫維特為運動總監。43歲的赫維特以前不曾接觸過電玩,但這正是重點。 E-sports in recent years have crept into the mainstream, attracting new fans, new sponsors and new investment. The top professionals now make six-figure salaries and earn even more with endorsements and prize money. And yet, Hvidt observed, their approach to performance remained amateurish. 近年電競已打入主流,吸引新粉絲、新贊助商和新投資。頂尖職業選手現在可賺進六位數薪水,而且靠代言和競賽獎金還能賺更多。不過赫維特說,選手優化表現的方法仍然很不專業。 Eating right, sleeping right, exercising, cleaning up for sponsors — these ideas have undergirded traditional sports for generations. In e-sports, they are regarded as almost radical. 吃得對、睡得好、做運動、為贊助商打理好門面-這些想法數個世代以來支撐著傳統運動。但在電競界,卻被視為近乎激進。 “They don’t look at themselves as physical human beings,” said Hvidt, who won the European handball championship with Denmark in 2008. 「他們並未視自己為活生生的人類。」2008年帶領丹麥隊贏得歐洲手球錦標賽冠軍的赫維特說。 “It’s common sense, in a way. But with them, it was not.” 「這多少可算是常識了,對他們來說卻並非如此。」 Next Topic: Why the Philippines Is a Hoops Haven Go to any street corner in the Philippines. Any village. Any beach. Even a church. You’re likely to see a basketball jersey. 在菲律賓隨便去到哪個街角,哪個村落,哪個海灘,甚至哪個教堂,你應該都會看到籃球衣。 “It’s often described as a religion,” Carlo Roy Singson, managing director of NBA Philippines, said in an interview. 美國國家籃球協會(NBA)菲律賓分會總監辛松受訪時說:「大家常說,籃球就是菲律賓人的宗教。」 Indeed, basketball is ingrained in Filipino culture and has been for more than a century. The sport’s permeation of a country of about 105 million began in the late 1800s, when Spain ceded the Philippines to the United States in 1898 after the Spanish-American War. 的確,籃球在菲律賓文化扎根已超過一個世紀。 籃球於19世紀末傳入這個目前有一億零五百萬人口的國家,終至遍布每個角落。1898年西班牙在美西戰爭中戰敗,把菲律賓割讓給美國。 A large facet of the introduction of the fledgling game was Christian missionaries, who were part of the YMCA, or Young Men’s Christian Association. The game’s inventor, Dr. James Naismith, conceived of the sport at what was then known as the International YMCA Training School in Springfield, Massachusetts. 籃球這個新興運動傳入菲律賓,很大一部分是靠基督教傳教士,這些傳教士是基督教國際社會服務團體「基督教青年會」(YMCA)的成員。籃球發明人奈史密斯博士就是在美國麻州春田市當時名為「國際YMCA訓練學校」的地方,想出籃球這種運動。 To take a round object and throw it into a peach hoop, as Naismith pictured it, could be a character-building endeavor. Soon after he invented it, missionaries began spreading it around the world, particularly in the Far East and the Philippines, in U.S.-controlled areas — a kind of sports imperialism. 奈史密斯設想,拿起一個球形物並將它丟進一個桃木筐,這種努力過程可以培養品格。在他發明籃球後不久,傳教士開始把這種運動傳布到世界各地,尤其是美國控制的遠東地區和菲律賓,算是一種運動殖民。 The NBA and its players, recognizing the sport’s popularity in the Philippines, have invested time there in recent years. In 2013, the Houston Rockets and the Indiana Pacers played a preseason game there. According to a spokesman for the league, the NBA’s Facebook page has 7.3 million followers from the Philippines, the largest of any country outside of the United States. NBA及其運動員認識到籃球在菲律賓大受歡迎,近年在菲律賓投入許多時間。2013年,休士頓火箭隊和印第安納溜馬隊在菲律賓打了場季前賽。根據NBA發言人的說法,NBA臉書專頁有730萬名粉絲來自菲律賓,菲律賓是美國之外最大的粉絲來源國。 This all began in the early 1900s, when basketball was introduced into schools in the Philippines. In 1913, the first Far Eastern Championship Games — an early version of what is now known as the Asian Games — took place in Manila, featuring several East Asian countries taking part in Olympics-style competitions, including basketball. 這一切全始於20世紀初,當時籃球傳入菲律賓各級學校。1913年,亞洲運動會前身、第一屆遠東運動會在馬尼拉舉行,幾個東亞國家參與奧運式的競賽,包括籃球。 It was the first of 10 biennial events, before disagreements between the countries disbanded the games. The Philippines won gold in nine of them. 遠東運動會兩年一次,總共辦過十次,後來因為各國意見不合而停辦。菲律賓在其中九次贏得籃球金牌。 The country’s population took to the sport en masse. In 1936, its national team made the Olympics and finished fifth. At the 1954 FIBA World Championship, the Philippines won a bronze medal, the best finish for an Asian country. 菲律賓舉國上下都愛上籃球。1936年,菲律賓國家隊打進奧運並拿下第五名。在1954年世界杯男籃錦標賽中,菲律賓贏得銅牌,寫下亞洲國家最佳成績。 Two decades later, in 1975, the Philippine Basketball Association, Asia’s first basketball league, was created. These games kept the sport at the forefront of Filipino culture and helped grow interest throughout the 20th century. 20年後,1975年,菲律賓職業籃球聯賽開打,是亞洲第一個職業籃球聯賽。這些比賽讓籃球處在菲律賓文化的重要位置,並在整個20世紀激發菲律賓人對籃球的興趣。 Source article: https://paper.udn.com/udnpaper/POH0067/341713/web/#2L-15029994L…
 
借你1分鐘 ↓憑直覺選字,測看看你的投資風格↓ https://fstry.pse.is/7epy8c 2025/4/30前領取酷聖石冰淇淋優惠, 還有限量Food panda優惠碼可以拿。 廣告內容由元大證券提供 ——以上廣告由 Firstory 與【月城南廣告】共同執行—— ----------------------------------- 🎧 通勤學英語 VIP 專區 & 🚀 線上課程 ----------------------------------- 💡 想要更自然的提升英語力?加入VIP會員,獲得專屬內容與優惠! 立即加入VIP方案 → https://open.firstory.me/join/15minstoday VIP訂閱常見問題 → https://15minsengcafe.pse.is/5cjptb 🔥 社會人核心英語有聲書課程 → https://15minsengcafe.pse.is/554esm ------------------------------- 🌎 15Mins.Today 相關連結 ------------------------------- 💬 你的想法很重要!留言分享 → 留言連結 Web: www.15mins.today YouTube: https://15minsengcafe.pse.is/3rhuuy 商業合作/贊助來信: 15minstoday@gmail.com 意見回覆 : ask15mins@gmail.com -------------------------------------------- 📜 單集逐字稿 & 內容摘要(播放器字數有限,完整逐字稿請到官網查看) -------------------------------------------- 歡迎回到《Teacher's Lounge 幕後教師室》!本週 John 老師和阿鍵老師要來聊聊最近製作國際時事跟讀的背後小秘辛,為大家帶來充滿溫馨交流的一集~ 便當文化大發現 ✨ 感謝親愛的通勤家族小吉分享選購台鐵便當的「手感」小秘訣,今天讓大家也都受益啦! 健康飲食的全球視角 🌍 美國新任衛生與公眾服務部小甘迺迪部長對「超級加工食品」的關注。各國對食品添加劑的不同標準,讓我們重新思考:什麼是真正的「健康飲食」? Pickle Ball 友誼新橋樑 🏓 節目中我們還分享了國外正在流行的 Pickle Ball 運動,這項簡單易學又充滿樂趣的活動,正成為連結不同文化背景朋友們的美好體驗。 感謝每一位通勤家族的陪伴與支持!歡迎訂閱我們的 VIP 會員,享有更多精彩內容和主題許願機會,期待在下一集幕後教師室和你繼續分享生活與學習中的驚喜!❤️ 社會人核心英語線上有聲書課程: https://www.zhizhiplus.com.tw/courses/businessenglishessentials/…
 
Loading …

欢迎使用Player FM

Player FM正在网上搜索高质量的播客,以便您现在享受。它是最好的播客应用程序,适用于安卓、iPhone和网络。注册以跨设备同步订阅。

 

icon Daily Deals

快速参考指南

边探索边听这个节目
播放