Artwork

内容由李老師與小幫手Aaron提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 李老師與小幫手Aaron 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal
Player FM -播客应用
使用Player FM应用程序离线!

EP155 | 五位女性向日本政府訴求結紮的自主權

7:55
 
分享
 

Manage episode 428494161 series 2780350
内容由李老師與小幫手Aaron提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 李老師與小幫手Aaron 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal

本集是久違的英聽時事極短篇,我們一起來聽聽看在日本的女性,在結紮手術前得面臨哪些難題呢?
本集文稿:
Do you know that in Japan when women want to seek sterilization procedures, they will encounter conditions that are the most burdensome in the world? How so? First they must already have children and have to prove that pregnancy might endanger their health. Moreover they are required to obtain the consent of their spouses. Therefore surgeries like hysterectomies(子宮切除術), tubal ligation(輸卵管結紮)are impossible for single, childless women to obtain. Currently five women are suing Japanese government for violating their constitutional rights to equality and self-determination, demanding laws like Maternal Protection Act be overturned. They described the law as excessive paternalism and said it encouraged the society to view women’s bodies as only a birthing vessel. Experts say that plaintiffs(起訴人)may face considerable barrier and pushback because the government is pushing to increase birth rate in Japan, which is among the lowest in developed countries.
精選字彙:
seek (v.) 尋找
sterilization procedure (n.) 結紮手術
burdensome (a.) 負荷的
pregnancy (n.) 懷孕
obtain (v.) 取得
consent (n.) 贊成
spouse (n.) 配偶
hysterectomies (n.)子宮切除術
tubal ligation (n.) 輸卵管結紮
single (a.) 單身的
childless (a.) 無子的
constitutional rights (n.) 憲法性權利
equality (n.) 平等
self-determination (n.) 自主決定
Maternal Protection Act (n.) 母性保護權
excessive (a.) 過度的
encourage (v.) 鼓勵
birthing vessel (n.) 生產工具
plaintiffs (n.) 起訴人
barrier (n.) 障礙
to increase (v.) 增加
developed countries (n.) 已開發的國家
感謝高雄書林今年在盛夏的邀約!我們即將在113/08/19(一)~113/08/21(三)在高雄的書林書店,舉辦【洞見文學:暑期文學快充課】
我們將透過青少年小說Holes《別有洞天》,引領有興趣的學生與讀者,透過李老師精心設計的引導式問題,帶你深度體驗閱讀的樂趣,絕對是有別於以往枯燥且乏味的閱讀課,同場還加映國際時事英聽,不只要快充你的閱讀能力,更要讓你的聽力加倍提升!
報名連結:https://myppt.cc/Bmj7kU
李老師與小幫手Aaron期待今夏與你的見面!
想以行動支持李老師繼續說英文故事,來請老師喝杯咖啡吧!
https://pay.soundon.fm/podcasts/bee087cb-a2a6-46f4-8a90-fe4eeb496e9a
李老師的Facebook與Instagram:
Facebook: https://www.facebook.com/readingwithlee/?locale=zh_TW
Instagram: https://www.instagram.com/weizhenlee.weizhenlee/
小幫手Aaron的Instagram:
https://www.instagram.com/yan_jian_yi/
--
Hosting provided by SoundOn

  continue reading

187集单集

Artwork
icon分享
 
Manage episode 428494161 series 2780350
内容由李老師與小幫手Aaron提供。所有播客内容(包括剧集、图形和播客描述)均由 李老師與小幫手Aaron 或其播客平台合作伙伴直接上传和提供。如果您认为有人在未经您许可的情况下使用您的受版权保护的作品,您可以按照此处概述的流程进行操作https://zh.player.fm/legal

本集是久違的英聽時事極短篇,我們一起來聽聽看在日本的女性,在結紮手術前得面臨哪些難題呢?
本集文稿:
Do you know that in Japan when women want to seek sterilization procedures, they will encounter conditions that are the most burdensome in the world? How so? First they must already have children and have to prove that pregnancy might endanger their health. Moreover they are required to obtain the consent of their spouses. Therefore surgeries like hysterectomies(子宮切除術), tubal ligation(輸卵管結紮)are impossible for single, childless women to obtain. Currently five women are suing Japanese government for violating their constitutional rights to equality and self-determination, demanding laws like Maternal Protection Act be overturned. They described the law as excessive paternalism and said it encouraged the society to view women’s bodies as only a birthing vessel. Experts say that plaintiffs(起訴人)may face considerable barrier and pushback because the government is pushing to increase birth rate in Japan, which is among the lowest in developed countries.
精選字彙:
seek (v.) 尋找
sterilization procedure (n.) 結紮手術
burdensome (a.) 負荷的
pregnancy (n.) 懷孕
obtain (v.) 取得
consent (n.) 贊成
spouse (n.) 配偶
hysterectomies (n.)子宮切除術
tubal ligation (n.) 輸卵管結紮
single (a.) 單身的
childless (a.) 無子的
constitutional rights (n.) 憲法性權利
equality (n.) 平等
self-determination (n.) 自主決定
Maternal Protection Act (n.) 母性保護權
excessive (a.) 過度的
encourage (v.) 鼓勵
birthing vessel (n.) 生產工具
plaintiffs (n.) 起訴人
barrier (n.) 障礙
to increase (v.) 增加
developed countries (n.) 已開發的國家
感謝高雄書林今年在盛夏的邀約!我們即將在113/08/19(一)~113/08/21(三)在高雄的書林書店,舉辦【洞見文學:暑期文學快充課】
我們將透過青少年小說Holes《別有洞天》,引領有興趣的學生與讀者,透過李老師精心設計的引導式問題,帶你深度體驗閱讀的樂趣,絕對是有別於以往枯燥且乏味的閱讀課,同場還加映國際時事英聽,不只要快充你的閱讀能力,更要讓你的聽力加倍提升!
報名連結:https://myppt.cc/Bmj7kU
李老師與小幫手Aaron期待今夏與你的見面!
想以行動支持李老師繼續說英文故事,來請老師喝杯咖啡吧!
https://pay.soundon.fm/podcasts/bee087cb-a2a6-46f4-8a90-fe4eeb496e9a
李老師的Facebook與Instagram:
Facebook: https://www.facebook.com/readingwithlee/?locale=zh_TW
Instagram: https://www.instagram.com/weizhenlee.weizhenlee/
小幫手Aaron的Instagram:
https://www.instagram.com/yan_jian_yi/
--
Hosting provided by SoundOn

  continue reading

187集单集

所有剧集

×
 
Loading …

欢迎使用Player FM

Player FM正在网上搜索高质量的播客,以便您现在享受。它是最好的播客应用程序,适用于安卓、iPhone和网络。注册以跨设备同步订阅。

 

快速参考指南

边探索边听这个节目
播放