学韩语o 公开
[search 0]
更多
Download the App!
show episodes
 
Loading …
show series
 
지나간 일에 대해 후회하는 것이야말로 对已经过去的事情后悔, 세상에서 가장 큰 시간 낭비가 아니던가요? 这难道不是世界上最大的浪费时间吗? 뉴욕의 저명한 한 신경정신과 의사는 纽约一位著名的神经精神科医生 퇴임 연설에서 다음과 같은 말을 했습니다. 在退任演说中说了以下的话。 나는 그동안 환자들을 만나면서 那段时间我见病人们, 나의 생활 방식을 바꾸는데 가장 큰 도움을 준 스승은, 帮助我改变生活方式最大的收获是, 환자들이 입에 담는 '만약'이라는 두 글자였습니다. 那些患者们口中的"如果"两个字。 나와 만난 환자들은 대부분의 시간을 지난 일을 회고하고, 和我见面的病人大部分时间都在后悔往事, 그 때 반드시 해야 했는데 하지 못했던일을 当时一定…
  continue reading
 
내면 의 거울 内心的镜子 자기밖에 모르던 인색한 부자 가 유태인 교수를 만났다. 一名吝啬的富豪遇见了一位犹太人教授。 부자는 교수 에게 인생의 교훈이 될 만한 가르침을 부탁 하였다. 富人向教授请教人生训言 그러자 교수는 그를 창가로 데리고 가서 다음 과 같이 물었다.“ 教授把他领到窗边,问: 무엇이 보 입니까?” “你能看见什么?” 부자 는 눈에 보이는 대로 대답하였다. 富人如实回答: “ 지나가는 사람들이 보입니다.” “ 能看见来往的行人。” 이번 에는 그부자를 커다란 거울 앞으로 데리고 가서 똑 같은 질문을 하였다. 接着教授又把富人领到一面大镜子前,问: “무엇이 보입니까?” “你能看见什么?” “제 얼굴이 보입니다.” “ 能看见我自…
  continue reading
 
제대하고 학원에서 강사 아르바이트를 시작했다. 服完兵役后,我在学校当了一名兼职讲师。 교사가 꿈인지라 적성에 잘 맞았다. 原本当老师便是我的梦想,所以现在的职位很适合我。 차츰 경력이 쌓이고 강의 시간과 학생도 늘어났다. 随着经验累积,我的授课时间和听课的学生都增加了。 수입도 두둑해졌다. 收入也增多了。 아버지는 서울에서 여러 사업을 벌였으나 연이어 실패했다. 父亲在首尔做了一些事业却接连地失败。 결국 빚만 떠안은 채 할머니가 있는 시골로 내려갔다. 结果负债累累,只得去到奶奶生活的农村。 이후 새벽같이 일어나 화물차를 운전했다. 每天清晨便起来,开起了面包车。 그러던 어느 날 큰 사건이 터졌다. 但不久便发成了很严重的事件。 퇴근 후 동료와 술을 …
  continue reading
 
关注微信公众号:韩语美文朗读 获取更多韩语资讯 시린 바람이 코끝을 스친다. 一阵冷风吹过我的鼻子 쉼 없이 흔들리는 유칼립투스를 한참 보고 있노라니 눈물이 뚝뚝 떨어진다. 我不停地看着摇摆的桉树,眼泪不禁流下来。 내가 서 있는 곳은 호주 칼바리. 我现在所在的地方是澳大利亚的卡尔巴里 지도에서도 찾기 힘든 작은 해안 마을이다. 这是一个很难在地图上找到的海岸小镇 엄마는 내가 돌이 되기도 전에 아빠와 이혼했다. 在我一岁前,妈妈与爸爸离婚了 엄마의 마음속에는 배신감과 증오가 응어리져 있었다. 背叛和仇恨在妈妈的心里交错。 열두 살, 학교를 마치고 집을 향해 걷는데 누군가가 떨리는 목소리로 내 이름을 불렀다. 两岁时,在我放学回家的路上,有一个颤抖的声音…
  continue reading
 
关注 微信公众号:韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 한 아주머니가 떡볶이를 사기 위해 一个阿姨为了去买炒年糕 분식을 파는 포장마차로 갔습니다. 去了买小吃的摊位 사십 대 중반쯤으로 보이는 看起来约莫四十左右的 주인아저씨가 장사하고 계셨습니다. 店主人大叔正在做生意 그때 허리가 구부정한 这时身体佝偻的 할머니 한 분이 들어오셨습니다. 老奶奶走来 폐지를 수거하여 她收集着废纸 힘들게 살아가시는 분이신 거 같았습니다. 看起来生活很艰辛。 포장마차 옆에 세운 수레는 폐지로 가득했습니다. 小吃摊旁停着的上堆满了废纸 “저기 주인 양반 따뜻한 국물 좀 주시오." “这里的主人先生可以给我一碗热汤么 주인아저씨는 할머니가 부탁한 따끈한 어묵 국물뿐만 아니…
  continue reading
 
关注 微信公众号:韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 어느 날 중년의 남자가 찾아왔습니다. 一天,一个中年男子出现了 실의에 빠진 듯 힘이 다 빠져 있는 그는 말했습니다. 他失望无力地说 전 평생 열심히 일했지만, 사업이 부도나면서 我平生努力做事,我的事业还是失败 제 인생의 모든 것을 잃었습니다." 我的一生什么都失去了 중년 남자의 이야기를 들은 听中年男子说话的 선생님은 종이 한 장을 내밀며 물었습니다. 老师拿出一张纸问道 모든 것을 잃어버리셨다고요? 你失去了一切么? 그럼 부인은 있습니까?" 那么你有妻子么? 네, 불평 한마디 없이 有,有一个毫无怨言 묵묵히 뒷바라지해 준 아내가 있습니다." 默默支持我的妻子 선생님는 종이에 '훌륭한 아내…
  continue reading
 
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 타인의 기준에 맞추지 마라 无需迎合别人的标准 혼자 사색하기를 좋아하는 여학생이 있었다. 有一位女学生喜欢独自思考 하루는 심리학 수업을 들은 그녀가 一天这个女孩听完心理后 수업이 끝난 뒤 교수를 찾아가 이렇게 말했다. 去找教授这样问: "교수님, 어떤 남자는 조용하고 여성스러워 보이는 教授,有一个男生说我安静且女性化, 제 모습이 매력적이라고 말합니다. 看起来很有魅力 하지만 또 다른 남자는 제가 조금 더 但是另一个男生说 활달하고 씩씩했으면 좋겠다고 말합니다. 如果我开朗一点、朝气一点会更好, 제겐 어떤 모습이 더 어울릴까요?" 您觉得我怎么样会比较好呢? 그러자 교수는 그녀에게 다음과 같은 이야기…
  continue reading
 
关注 微信公众号:韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 필요로 하는 곳에 있겠다 我会在你需要之处 전 세계에 이름이 알려진 저명한 의사인 그는 有一位全世界有名的杰出医生 노벨평화상 시상식에 참석하기 위해 他为了参加诺贝尔和平奖的颁奖典礼 아프리카를 떠나 파리까지 간 후 从非洲离开到巴黎后 다시 기차를 타고 덴마크로 갈 계획이었습니다. 又计划乘坐火车去丹麦 그가 기차를 타고 파리로 들어온다는 소식을 들은 기자들은 听到他乘坐火车回巴黎的消息的记者们 취재를 위해 너도나도 그가 탄 기차에 몰려들었습니다. 为了采访他,都坐上他乘坐的火车 기자들은 특실 칸을 샅샅이 뒤졌습니다. 记者一间一间查看了包间 당연히 세계적인 유명인사이니 以为他是名人 특실에 탔을…
  continue reading
 
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 늦게 얻은 딸을 너무 사랑했던 아빠가 있었습니다. 一位父亲老来得女,他很爱他的女儿。 아빠의 취미는 인형을 좋아하는 딸에게 선물하기 위해 인형을 고르는 것입니다. 爸爸的爱好是给女儿买她喜欢的娃娃。 덕분에 딸의 방에는 예쁜 인형들이 가득 진열되어 있었습니다. 因此,女儿房间里有很多娃娃。 그리고 어느 날 새로운 인형을 사 들고 돌아온 아빠가 어린 딸에게 궁금해서 물었습니다. 有一天,爸爸问到女儿 "우리 예쁜 딸은 많은 인형을 가지고 있는데 그중에 어떤 인형이 가장 좋아요?" 我的女儿有很多娃娃,其中最喜欢的是哪个呢? 그런데 잠시 망설이던 딸이 가장 좋아하는 인형이라고 내미는 것을 보고 아빠는 의…
  continue reading
 
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 하루를 시작할 때는 ‘사랑’을 시작하세요^^ 当一年开始, 新的一天到来,请从爱先开始。 오늘 하루 누구에게 사랑을 전할까 생각하세요 하루가 끝날 때 당신에게 남는 것은 오늘 한 일이 아니라 오늘 전한 사랑입니다 想一想今天给予谁爱。 当一天结束时, 留给你的不是今天你所做事情,而是你所给予的爱。 일주일을 시작할 때는 ‘웃음’을 생각하세요 일주일은 밝은 마음을 유지할 수 있는 적당한 시간입니다^^ 当一周开始时,请从微笑开始; 一周的时间是维持美好心情的适当周期。 한 달을 시작할 때는 ‘믿음’을 생각하세요 한 달은 내가 확신하는 일을 실천하기 좋은 시간입니다. 当一月开始时,请从信任开始。 一月的时间是尝…
  continue reading
 
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 당신의 오늘은 어디 있는가 你的今天在哪 인생의 여정을 지나는 과정에서 순간의 기쁨과 감동은 눈 감짝 할 사이에 지나가 버린다. 在人生的过程中, 幸福和感动瞬间而过。 바로 이처럼 인생의 많은 시간을 잃어버리는 이유는 미래에 대한 지나친 기대와 과거에 대한 향수 때문이다. 我们人生中,失去有时候是因为, 对未来过分期待、对过去无比眷念。 흔히들 시간이 있으면 돈이없고 돈이 있으면 시간이 없다고 불평한다. 人们人纠结于有时间时,却没有金钱; 有金钱时,却没有时间。 대게 돈도 있고 시간이 있는경우에는 건강이 허락하지 않는다. 有钱又有时间时,健康却逐渐消逝。 대부분 사람들이 미래를 걱정하느라 현재의 자신…
  continue reading
 
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 지금까지가 아니라 "지금부터"입니다. 不要执念过去,活在当下! 때때로 자신의 과거 때문에 자신의 현재까지 미워하는 사람을 보게 됩니다. 我们偶尔会看到因过去的经历而讨厌自己的人。 사람은 살아가면서 되돌릴 수 없는 이미 흘러간 시간을 가장 아쉬워하고 연연해하는 반면 我们活着时,最在乎在乎无法控制的过去, 가장 뜻깊고, 가장 중요한 지금이라는 시간을 소홀히 하기 쉽습니다. 而轻易忽略最重要的当下。 과거는 아무리 좋은 것이라 해도 不管过去多好, 다시 돌아오는 법이 없는 이미 흘러간 물과도 같을뿐더러, 它像已是逝者如斯夫,不再归来。 그것이 아무리 최악의 것이였다해도 지금의 자신을 어쩌지는 못합니다.…
  continue reading
 
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 어느 날 왕에게서 즉시 오라는 명령을 有一天,有一个人被君王紧急召见, 받은 한 사람이 겁이 나서 세 친구에게 같이 가자고 부탁을 했습니다 紧张地请求三个朋友陪他一起去, 먼저 첫 번째 친구는 이유도 말하지 않고 거절했습니다 第一个朋友毫无理由地拒绝了他, 두 번째 친구는 문 앞까지만 같이 가겠다고 말했습니다 第二个朋友说:我陪你去门口。 마지막으로 별로 관심을 두지 않았던 最后一个朋友,也是平日没有交集的朋友, 친구는 함께 가서 왕께도 잘 말해주겠다고 위로했습니다 却说会和他一起跟君王好好聊聊,这样安慰他。 세 친구가 의미하는 것은 무엇일까요? 这三个朋友意味着什么呢? 첫 번째 친구는 재산을 상징합니다…
  continue reading
 
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 보고싶어도 연락을 못하고, 想见你却不能联系你 아직도 좋아하지만 주위 사람들에게는 잊었다고 말하고, 依然喜欢你,却言不由衷说已经忘了你 너무 사랑하지만 앞에서는 딱딱하게 굴고, 依旧很爱你,在你面前却表现的无所谓, 힘들지만 친구들에게는 아무일 없었다는 듯 행동하고, 就算很疲惫,在朋友面前也装作若无其事, 친구들이 그녀의 근황을 물어오면 잘 지낸다고 얼버무린다. 当朋友问起你,我会说你过的很好。 사람들은 말한다. 세월이 다 해결해 줄거라고. 人们说,时间是治愈一切的解药。 벌써 몇개월이 흘러 내 감정도 예전보단 무뎌졌지만, 几个月已经过去,我的感情也慢慢变淡, 가끔씩 생각남과 동시에 가슴이 찢어질듯 아파…
  continue reading
 
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 어머니는 웃음이 많지 않습니다. 母亲不苟言笑。 하지만 이따금 보여 주시는 미소는 但是,偶尔露出的微笑 강하고 아름답습니다. 善良且动人 나 때문에 어머니가 웃은 적이 回头想,目前因为我而笑的 몇 번인가 생각하면 아득합니다. 其实不多··· 어머니를 웃게 하기보다 让她哭泣的次数比 오히려 울게 한 적이 더 많았던 것 같습니다 怎么也比让她微笑的次数多。 어머니의 주머니를 채워 드리기 전에 在努力填满母亲的的双兜前 먼저 얼굴에 웃음을 만들어 드려야 합니다. 先让他微笑起来吧。 함께하는 시간을 가지십시오. 多去陪伴 사랑한다고 말하십시오. 多去表达爱 이야기를 들어주십시오. 多去聆听 손을 꼬옥 잡으십시오…
  continue reading
 
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 사랑하는 사람에게 于爱的人 가장 먼저 해 주어야 할 일은 '듣는 것'입니다. 最重要的去聆听 선물을 전하고 좋은 말을 하고 这世间比送礼物、说甜言蜜语、 여행을 하고 키스를 하는 것보다 더 좋은 일은 比旅行、比亲吻更好的事情就是 마음을 열고 진지하게 들어 주는 것입니다. 打开心扉真诚去聆听。 이 한 가지가 얼마나 중요한지 모릅니다. 这是人世间最重要的一件事情。 "듣는 사람이 말하는 사람을 움직인다."라는 말이 있을 정도니까요. 俗话说,“愿意聆听的人,才能感动别人。” 성실과 진정으로 들어 주면 倘若真诚领听, 상대방은 어떤 표현보다 더 많이 对方终究会发现 사랑받고 있음을 알게 될 것입니다. 你对…
  continue reading
 
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 사랑하는 나의 사람아/我的爱人啊 함께 할 수 있는 시간들이 참 소중한 것 같아. 和你在一起的时间是如此的珍贵, 서로의 목소리를 듣고 可以听到彼此的声音, 멀리 있더라도 같은 행동을 하고 即使相隔,依然不知不觉做着同样的事, 같은 생각을 하고 想着同样的事情, 서로의 사고방식을 알아가고 回忆着彼此认识的方式, 무엇을 좋아하고 彼此喜欢什么, 어떤 것을 싫어하고 彼此讨厌什么, 그런 작은 것들을 알아가는 시간들. 在这样微小的事情中彼此了解的更深。 사랑을 할 수 있다는 것이 可以爱着一个人 사랑이라는 감정을 알 수 있다는 것이 认识到爱情什么滋味 사랑을 할 수 있다는 것이 可以爱着一个人 그리워 할 수 있…
  continue reading
 
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 爱情之诗/사랑의 서시 나, 사랑을 다해 사랑하며 살다가 我,为爱而活着 내가 눈 감을 때 가슴에 담아가고 싶은 사람은 지금 내가 사랑하는 당신입니다. 我离开这世界的那一刻,想要记住的,是我爱着的你。 시간이 흘러 당신 이름이 낡아지고 빛이 바랜다 하여도 即使随着时间的推移,已渐渐记不清你的名字, 사랑하는 내 맘은 피어날 것입니다. 但我对你的爱情不曾改变。 시간의 흐름에 당신 이마에 주름이 지고 머리에는 살포시 흰 눈이 내린다 해도 即使随着时间的推移,你的额头已爬满皱纹,青丝也已落成白雪, 먼 훗날 세월이 흘러 아무것도 가진 것 없는 몸 하나로 내게 온다 하여도 就这样过了很长时间,你什么都没有 나는 …
  continue reading
 
【绊脚石与垫脚石/걸림돌과 디딤돌】(音乐:花火) 길을가다가 돌이 나타나면 路上碰到拦路石, 약자는 그것을 걸림돌이라하고 弱者会把它当成绊脚石, 강자는 그것을 디딤돌이라고 말합니다. 强者会把它当成垫脚石。 세상을 살아가면서 우리는 하루에도 몇번씩 在我们的人生中, 수많은 삶의 돌을 만납니다 会碰到无数的拦路石。 그때마다 그 돌을 대하는 마음가짐에 따라 我们如何看待这些石头, 결과는 달라집니다 会决定着结果的不同。 그 돌을 어떤 사람은 걸림돌이라 말하고 有人说那个石头是绊脚石, 또 어떤 사람은 디딤돌이라고 말합니다 有人说那个石头是垫脚石。 삶에서 오는 모든 장애를 불평과 원망의 눈으로 보는것과 用不满、埋怨的眼神来看待人生的障碍, 또 그것을 발…
  continue reading
 
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 背景音乐:《Mellow Piano》 韩语原文: 할 수 없는 일을 붙잡고 끙끙 앓지 마시고, 지금 할 수 있는 일을 우선 하세요. 할 수 없는 일을 붙잡고 고민하느라 정작 지금할 수 있는 일조차 해결하지 못하고 미루는 경우가 참 많습니다. 특별한 일이 생기는 법는 참 간단합니다. 내가 먼저 움직이고 다가가는 것 입니다. 지금은 우리가 살아가게 될 삶에서 가장 어리고 젊은 나이 입니다. 선택은 우리의 몫입니다. 더 늦고 후회하기 전에 시작해보는 것이 어떨까요? 처음부터 완벽하려고 하니까 아무것도 할 수 없는 겁니다. 지치고 힘들때 그 동안 수고한 자신을 위해 선물을 주세요. 맛있는 …
  continue reading
 
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ "좋아하는 건" 喜欢就是 그 사람으로 인해 내가 행복해졌으면 하는 것이고, 我希望因为那个人我变得幸福起来 "사랑하는 건" 爱就是 그 사람이 나로 인해 행복해 졌으면 하는 것입니다. 我希望那个人因为我而变得幸福起来, "좋아하면" 如果喜欢 욕심이 생기고, 人会变得贪心 "사랑하면" 如果爱 그 욕심을 포기하게 되는 것입니다. 人会放弃贪念 "좋아하는 사람은" , 如果我喜欢那个人 내 옆자리에 태우고 싶은데, 我想他坐在我旁边的位置 "사랑하는 사람은" 如果爱那个人 내 자리를 주고 싶어지는 것입니다. 我愿意让出我的座位 "좋아해 는" 들으면 가슴 설레는 것이고, 听见有人说喜欢我的时候胸口会涌动暖流 "사…
  continue reading
 
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 《 勇气/ 용기》 더러운 물로 가득 차 있는 물통이 있었습니다. 그곳에 한 사람이 깨끗한 물을 부었습니다. 그래도 물통은 여전히 더러운 물로 가득 차 있었습니다. 하지만, 그 사람은 실망하는 기색이 없이, 계속해서 물컵으로 깨끗한 물을 부었습니다. 그렇게 한참을 되풀이한 후 물통을 바라보자, 그 물통은 이제 더러운 물이 아니라, 맑고 깨끗한 물로 가득 찬 물통이 되어 있었습니다. 만일 그 사람이 깨끗한 물을 꾸준히 붓지 않고, 지겹다고 포기했다면 과연 그 물통에는 어떤 물이 들어 있었을까요? 지금 당장 모든 것을 한꺼번에 이루려 하지 마십시오. 우리가 무슨 일이든 실패하는 이유는…
  continue reading
 
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 나 자신이 심심하지 않도록 취미를 만들어주고 找个爱好,为了不让自己无聊下去! 친구를 사귀어서 외롭지 않게 해주고 交个朋友,为了不让自己孤独终老! 가끔은 멋진 식당에서 식사를 하며 나 자신에게 선물을 주고, 偶尔去吃顿大餐,就当是给自己的犒赏! 많은 사람과 어울릴 수 있게 해박한 지식을 쌓도록 책을 읽고, 多看书籍,就当是跟更多的人灵魂交流! 아침마다 거울을 보며 '파이팅' 외쳐서 하루를 활기차게 만들어 주고 每天早上,对着镜子,跟自己说加油,就当是给自己鼓励! 신발만은 좋은 걸 신어 좋은곳에 데려다주게 하고 穿上漂亮的鞋子,随它们一起去美好的远方! 미래에 나 자신이 위험하지 않게 저축으로 대비하고 …
  continue reading
 
关注 微信公众号:韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 很喜欢的一首韩语歌,后面有原唱: 叹息/한숨 숨을 크게 쉬어봐요 要试试用力呼吸吗 당신의 가슴 양쪽이 저리게 直到你的心房两侧 조금은 아파올 때까지 麻木地直到有些疼痛为止 숨을 더 뱉어봐요 要试试在吐气吗 당신의 안에 남은 게 없다고 直到在你体内所剩下的 느껴질 때까지 已所剩无几 숨이 벅차올라도 괜찮아요 就算气喘吁吁也没问题吗 아무도 그댈 탓하진 않아 谁都不会怪你 가끔은 실수해도 돼 偶尔失误也可以 누구든 그랬으니까 因为不管是谁都会如此 괜찮다는 말 说没事 말뿐인 위로지만 只是些安慰的话而已 누군가의 한숨 是谁的叹息 그 무거운 숨을 那沉重的呼吸 내가 어떻게 我要怎么 헤아릴 수가 있을까요 去…
  continue reading
 
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 왜 우리는 용서할 줄 모릅니까? 为什么不知道去宽恕 왜 용서가 힘들고 마음에 맺힌 것을 풀기가 힘듭니까? 为了宽恕如此之难,难以解开心结 근본적인 이유는 나 자신이 얼마나 용서를 本质上说是因为自己不知道 받아야 할 사람인지 모르기 때문입니다. 我也是那个需要被宽恕的人 대체로 남을 용서해야 한다는 생각은 자주 갖는데, 我只知道我们需要去宽恕别人 내가 용서를 받아야 한다는 생각은 별로 갖고 있지 않습니다. 却不知道自己也需要被宽恕 별로 잘못한 것이 없다고 자부하기 때문입니다. 是因为我们从不认为自己做错过什么 자신이 용서를 받아야 할 필요를 많이 느끼는 知道自己需要被宽恕的人 사람이 남을 용서할 줄도…
  continue reading
 
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 活在当下/현재를 살자 내일 물을주려던 그 꽃은 이미 시들어있고 打算明日浇水的花早已枯萎 내일 보러가려던 그 사람은 이미 떠나버리고 打算明日要见的人早已离去 내일 고백하려던 그녀는 이미 다른남자와 사랑하고있고 打算明日告白的女人早已走向别人的怀中 내일 전해주려던 그 말은 이미 내 머리속에서 사라져있다 打算明日要说的话早已忘却 과연 나에게도 내일 이라는 것이있을까? 对我来说,会有明天么? 내일 해야하는 백가지 일의 이유 보다 明天去做的一万种理由 지금 하고싶은 그 한가지 일의 이유가 더 소중하다는것 也比不上活在当下的唯一一种理由 불투명한 삶속에서 내일을 기대하기보다는 与其期待无法预测的明日 지금을 …
  continue reading
 
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 1.韩语原文:분명 이별에 아파서 슬픔 속에서 지냈습니다. 얼마나 지났을까요. 오래동안 그 곳에 있었던 것 같습니다. 지금 전 사랑 이라는 곳에 적응하여 시간을 보내고 있습니다. 마냥 행복하지만 언젠가 다시 슬픔 속으로 갈 것을 알고 있습니다. 알면서도 그 곳에 있다는 건 어리석어보이지만 인간이기에 사랑 이라는 곳에 좀 더 머물러 있고 싶어하는 것 같습니다. 中文翻译: 明明之中 因为“离别” 一直很痛苦地生活 就这样一直过活了好久 仿若已经沧海桑田 现在的我适应了在“爱情”中度日 这样很幸福 明明知道可能会回到“痛苦” 还是要这样坚持下去 看起来是多么地傻 但因为,我是人 所以,总希冀着能在“爱情”中过活…
  continue reading
 
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 1.韩语原文: 또 하루가 오늘 이라는 이름으로 우리에게 주어졌습니다. 당신의 하루가 희망차게 열렸습니다. 하지만 우리는 가장 소중한 오늘을 무의미하게, 때로는 아무렇게나 보낼 때가 있습니다. 하루하루가 모여 평생이 되고, 영원히 란 말이 됩니다. 어떤 사람이 이 하루라는 의미를 이렇게 말했습니다. 하루는 곧 일생이다. 좋은 일생이 있는 것처럼 좋은 하루도 있다. 불행한 일생이 있는 것같이 불행한 하루도 있다. 하루를 짧은 인생으로 본다면 하나의 날을 부질없이 보내지는 않을 것이다.˝ 좋은 하루를 보내는 것이 곧 좋은 일생을 만드는 길입니다. 우리에게 주어진 하루는 선물 이며 시간…
  continue reading
 
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 1.韩语原文 한 사람이 다른 사람을 사랑하는 일은 분명 미안한 일이 아닐진데 그대에게 건넨 제 모든 사랑은 모두 미안한 사랑이 되고 말았습니다. 그동안 사랑해서 미안했습니다. 그대라는 사람을 알고 난 후에 얼마나 많이 흐느껴야 했는지... 그래서 내 남은 눈물이 모두 말라버렸는지... 이제는 무척이나 덤덤해진 나를 보며 요즘 가끔 놀라곤 합니다. 이젠 어지간히 슬퍼서는 눈물이 나지를 않습니다. 사랑해서 정말 미안했습니다. 하지만 사랑을 접는것이 마음먹은 대로 되는 일이 아니기에 이 미련한 아이의 외사랑도 마음처럼 쉽게 접혀지지가 않아... 앞으로도 기약없이... 이 미안함 그대에…
  continue reading
 
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 1.韩语原文 인생 / 정연복 세월 참 빠르기도 하지 나의 머리에 벌써 흰눈 내리네 이제 얼마쯤 남았을까 나의 목숨 나의 사랑. 쓸쓸히 낙엽 진 나무 가만히 안으며 그 가엾은 몸에 살며시 기대어 보았더니 참 신기하기도 하지 겨울 찬바람에도 춥지 않네 온몸 가득 추위뿐이면서도 나를 덥히네. 그리고 나는 들었네 소스라치게 어쩌면 정신의 기둥뿐인 야윈 나무 몸의 말없는 말. 인생은 그런 것 꽃 피고 낙엽 지는 거지 그래서 봄이 오면 또 푸른 잎 되살아오는 거지. 2.中文翻译: 人生 /郑艳福 人生真是飞快呀 我的头上已落下白雪(意为头发白了) 现在还剩下什么呢 我的生命还是我的爱情 安静地抱着孤树 …
  continue reading
 
1韩语原文 가장 작고 가벼운 짐 언제나 불평불만으로 가득 찬 사나이가 있었습니다. 사나이는 자신을 늘 ‘재수 없는 사람’ 이라고 생각했습니다. 한번은 마을 사람들이 다 모여서 멀리 있는 곳으로 짐을 옮기게 되었습니다. 사나이도 다른 사람들처럼 짐을 짊어지고 나섰습니다. 한참 가다보니 사나이는 다른 이들보다 자신의 짐이 더 무겁고 커 보여 몹시 기분이 “난 역시 재수가 없어!” 그는 갑자기 힘이 빠져 가장 뒤쳐져 걸었습니다. 길이 너무 멀어 마을 사람들은 중간에서 하룻밤을 자고 가게 되었습니다. 이때다 싶어, 사나이는 모두가 잠든 깊은 밤에 몰래 일어나 짐을 쌓아둔 곳으로 살금살금 걸어갔습니다. 사나이는 어둠 속에서 짐을…
  continue reading
 
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 韩语原文 모든 이가 널 좋아할 수는 없다. 모든 사람이 다 너를 좋아할 수는 없다. 너도 싫은 사람이 있듯이, 누군가가 너를 이유없이 싫어할 수 있다. 그렇다고 해서 네가 달라지는 것은 아니다. 그런 상황도 받아들일 있어야 한다. 항상 너는 너로써 당당하게 살아가야 한다. 中文翻译 不可能所有人都喜欢你 不可能部所有人都关心你 正如你也有讨厌的人一样 无论是谁都有可能无缘无故就讨厌你 那样的事情 不是你能改变的 你要接受下那样的情况 常常以你的姿态堂堂正正的活着
  continue reading
 
[感谢听友“人淡如菊与茗香”提供的文章!本文转自沪江韩语] 세상은 우리가 보는 것만 보입니다. 해변에 사는 사람에겐 바다가 보이지 않구요. 그러나 어느 저녁, 문득 바라다 본 수평선에 저녁 달이 뜨는 순간, 아~ 그때서야 아름다운 바다의 신비에 취하게 될 것입니다. 这世界的样子在于我们眼睛怎样来看它。 住在海边的人往往看不到大海。 直到有一天傍晚,不经意间望到地平线上升起的明月的瞬间, 啊~这时才为美丽神秘的大海而陶醉。 세상은 내가 느끼는 것만이 보이고, 또 보이는 것만이 존재합니다. 在这世上只能看到你所能感觉到的东西, 而且也只存在你看得见的东西。 우린 너무나 많은 것들을 그냥 지나치고 있습니다. 我们在不经意间错过太多。 느끼질 못하고 보지 못…
  continue reading
 
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ (感谢听友“向同学象”提供的短文) (短文1) 너는 또 봄일까 你又会是春天吗 봄을 닮은 사람인 줄 알았는데 我原知道你是像春天一样的人 그래서 여름이 오면 잊을 줄 알았는데 所以以为夏天来时我会忘记你 또 이렇게 생각이 나는 걸 보면 再次回想这样的念头 너는 여름이었나 你已是夏天 이러다 네가 가을도 닮아있을까 겁나 如此怕是你也会像秋天一样吧 하얀 겨울에도 네가 있을까 두려워 也担心雪白的冬天里你还在吗 다시 봄이 오면 春天再来的时候 너는 또 봄일까 你又会是春天吗 (短文2) 어둠 속에서 외롭게 빛을 잃은 별같은 내게 그댄 빛이 돼 주었죠. 我就像在黑暗中孤独失去光芒的星星一样,而你则成为了我的光。 상처가…
  continue reading
 
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 韩语文案: 바람이 오면 오는대로 두었다가 가게 하세요 그리움이 오면 오는대로 두었다가 가게 하세요 아픔도 오겠지요 머물러 살겠지요 살다간 가겠지요 세월도 그렇게 왔다간 갈거에요 가도록 그냥 두세요 中文文案: 若是风要来,就任它来往自由。 若是思念要来,就任它留去匆匆。 痛苦也会来的,它会逗留片刻,但总有悄悄离去的一天。 人生也貌似这样,从远方来、到远方去,行色匆匆! 就这样吧!让它自然而然地走开吧!
  continue reading
 
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 韩语原文: 어떤 기쁨은 내 생각보다 더 빨리 떠났고, 어떤 슬픔은 더 오래 머물렀지만 기쁨도 슬픔도 결국에는 모두 지나갔다 그리고 이젠 알겠다. 그렇게 모든 것들은 잠시 머물렀다가 떠나는 손님들일 뿐이니 매일 저녁이면 내 인생은 다시 태어난 것처럼 환한 등을 내릴 수 있으리라는 걸. 中文文案: 有的喜悦比我想象的要逝去得更快 有的悲伤比我想象得要停驻得更久 但不论是喜悦抑或是悲伤 最后都化作云烟 然后,我终于明白所有的一切不过是匆匆过客 所以,我的人生已然准备好在窗外挂上一盏明灯(去迎接新的一切)
  continue reading
 
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 1.韩文文案:《그리움》 나만 그런 줄 알았더니 너도 그랬구나. 옛날 남자친구 홈피에 들어가는 거 그게 말이야 끊으려 해도 잘 안되더라고" 그녀는 나와 비슷한 시기에 남자친구와 헤어졌다 나는 같은 사람과 세 번째 헤어진 참이었고, ...그녀는 한 남자와 삼 년을 사귀다가 헤어졌다 우리는 비슷한 시기에 비슷한 아픔을 겪었다는 이유로 급속히 가까워졌다. 동질의 아픔만큼 사람을 가깝게 만드는 것은 없으니까, 그녀는 내게 이렇게 말했다. 예전 남자 친구는 홈피 관리를 거의 안 해. 들어갈 때 마다 게시물이 없다는 안내문만 나오거든. 그런데 한 두 달에 한 번씩 제목만 바뀌더라고, 그게 참…
  continue reading
 
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 韩语文案: 《성공》 한 청년이 스승을 찾아가 물었습니다. “스승님, 저는 성공하고 싶습니다. 어떻게 하면 성공할까요?” 스승이 미소지으며 대답했습니다. “세상에는 세 가지의 실패가 있단다.” 성공을 물었는데 실패를 이야기 하자 청년이 의아한 표정을 지으며 말했습니다. “스승님, 저는 실패가 아니라 성공에 대해서 알고 싶은 걸요.” “ 성공하기 위해서는 실패를 알아야 해. 성공은 실패의 변형일 뿐이거든.” “그럼 세가지 실패는 무엇인가요?” “첫 번째 실패는 하기 싫은 일에서 실패하는 거야. 세속적 대가는 얻었으나 의미와 즐거움을 얻기는 힘들지.” “두 번째 실패는 하고 싶은 일에…
  continue reading
 
韩文文案: 《사랑》: 그 사랑은 아팠던가, 그 사랑은 아팠던가, 기억나지 않습니다. 그 사랑은 즐거웠던가. 그랬습니다. 인간의 뇌는 여러가지 기억 중에서 고통을 가장 먼저 잊도록 구조화되어 있다고 합니다. 계속해서 살아가라는 뜻이라 들었습니다. 서둘러 고통을 잊고 멈추지 않고 살아가고 또 살아가도록 말입니다. 그러니 어떻게 사랑을 하지 않을 수 있을까요. 中文文案: 《爱》: 那份爱情痛苦吗? 怕是记不清了 ! 那份爱情开心吗? 分明如此!常听说,在无边的回忆,人的脑子总是最快忘掉那些不开心的事。 听说,这是为了一直坚持下去。 赶快忘掉痛苦,不停地活下去,这是再次活下去的理由。 所以人怎么可能不去爱呢?…
  continue reading
 
1.韩语文案:《사랑하는 사람》 그사람 때문에 눈물을 흘린다 가끔은 기뻐하기도 하고 설레이기도 한다 자존심을 버린다...비참해진다 그사람의 작은것들이 너무나도 큰 의미이다. 하루종일 그사람 생각을한다 그사람의 모든것이 사랑스럽다 단점들은 신경쓰지 않고 이해해버린다 끝까지 기다린다 너무나도 그리워한다 항상 곁에 있길원한다 마음이 저리게 아프다 기대와 환상이 깨지면 주체할수 없이 힘들고 자신을 원망스러워 한다. 2.中文文案:《去爱的人》 因为那个人而流泪 有时也会很高兴,也会很激动。 (甚至)放弃自尊心,真的很悲惨。 很珍惜那人所有一切。(他/她所有的一切,有很大的意义) 整天不停想念他/她 仿佛他/她所有的一切很可爱。 尽管他/她有缺点,依然尝试…
  continue reading
 
1、韩语文案:《사랑 받는사람》 그사람 때문에 재밌어한다 가끔은 짜증나기도하고 부담스러워 한다 콧대가 높아지고 쌀쌀하고 잔인해진다 그사람이 무엇을하던 아무런 의미가 없다 하루종일 맘편하게 즐겁게 지낸다 그사람의 모든것이 바보스럽다 그러다가 단점이라도 보이면 너무 정이 떨어진다 전혀 기다려주지 않는다 가끔 생각이 나기도 하는것같다 어떻하면 떨쳐버릴지 궁리한다 마음이 아플리가 없다 그사람이 자신을 포기하면 홀가분하지만 왠지 조금 아쉬워한다. 2.中文文案:《被爱的人》 因为这个人生活变得有意思 偶尔烦恼也会有负担 (因为被爱)越来越自以为是,也越来越冷淡 不管他做怎么什么事情对我来说都没有意义 (我)每天很舒服、开心的过 感觉他所有的一切都很傻 …
  continue reading
 
韩语文案: 《누구를 선택할 것인가?》 한 기업에서 신입사원을 채용하기 위해 조금 엉뚱한 시험 문제를 냈습니다. “ 폭풍우가 몰아치는 밤, 당신은 차를 몰고 시골의 어느 작은 정류장을 지나다가 애타게 버스를 기다리던 세 사람을 만났습니다. 첫 번째 사람은 생명이 위금한 할머니, 두번째는 예전에 당신을 구해준 생명의 은인인 의사, 세 번째는 꿈에 그리던 이상형의 여인입니다. 그런데 당신 차에는 단 한 사람만 태울 수 있습니다. 당신은 누구를 선택할 것입 니까?” 지원자들은 다양한 의견을 말했습니다. 인간의 생명보다 소중한 것은 없으므로 할머니를 살리겠다는 사람, 생명의 은인인 의사를 구해 은혜에 보답해야 한다는 사람.. 그…
  continue reading
 
(一)韩语文案: 어느 유명 호텔에서 사원을 모집했습니다. 많은 응시자 가운데 열명이 가려져 한 명씩 최종 면접 을 보게 되었습니다. 이제 갓 대학을 졸업한 젊은이가 사장 비서의 안내를 받으며 두근거리는 마 음으로 시험장에 들어섰습니다. 그때 호텔 사장이 달려오더니 크게 웃으며 그를 와락 껴안았습니 다. “ 드디어 찾았어. 지난 주 공원 호수에서 내 딸을 구한 젊은이가 바로 이 사람이야, 이름도 밝히지 않고 가더니 여기서 이렇게 만난 줄이야!” 젊은이는 이게 웬 뜻밖의 행운인가 하고 잠시 생각했습니다. 하지만 단호하게 말했습니다. “아닙니다. 잘못 보셨습니다. 저는 지난 주 공원에 가지 않았습니다.” 다음 날, 그 젊은이…
  continue reading
 
1.韩语原文: 한 사람이 길을 가다 친구를 만났습니다. “ 자네 오랜만일세. 아무개하고 원수가 되었다던데 이제는 화해를 했겠지?” “ 아니, 내가 왜 그 사람과 화해를 해? 나는 잘못한 것이 하나도 없어. 그는 아주 나쁜 사람이야. 그는 죄의 대가를 받아야해. 나는 도저히 그를 용서할 수가 없어. 상처를 입은 건 나야.” 그러자 그 사람은 친구를 주시하며 이렇게 말했습니다. “그래? 그렇다면 자네는 앞으로 절대 죄를 지어서는 안되네. 자네가 여태까지 살아오면서 죄를 한 번도 안 지었다고는 할 수 없겠지? 자네가 지었지만 그 누군가가 용서를 해주었기 때문에 오늘날까지 살아온 것 이 아닐까? 그런데 자네에게 죄지은 사람을 …
  continue reading
 
Loading …

快速参考指南