我们生活在世界各地,从事不同职业,利用业余时间为你读英语美文,希望你和我们一起,遇见美好。
…
continue reading
为你读英语美文·第518期 主播:永清 录制地点:云南·蒙自 The Rainy Day 《雨天》 作者:朗费罗,翻译:永清,ChatGPT The day is cold, and dark, and dreary; 寒冷的天,阴暗又难熬; It rains, and the wind is never weary; 雨声不断,风也从未停息; The vine still clings to the mouldering wall, 藤蔓依旧攀附着倾颓的墙, But at every gust the dead leaves fall, 每一阵风起,枯叶纷纷凋零, And the day is dark and dreary. 这一天,阴暗又难熬。 My life is cold, and…
…
continue reading
为你读英语美文·第519期 主播:罗斌,熊叔 A man died. When he realized it, he saw God coming closer with a suitcase in his hand. 一个男人死了。当他意识到后,他看见了上帝提着手提箱走近他。 Dialog between God and the dead man: 以下是上帝和已逝男人之间的对话: God: Alright, son, it’s time to go. 上帝:好吧,孩子,该走了。 Man: So soon? I had a lot of plans... 男人:这么快?我还有很多计划呢… God: I am sorry but it’s time to go. 上帝:抱歉,但是的确该走了。…
…
continue reading
为你读英语美文 · 第517期 主播:雲昊,潇雨,永清 录制地点:山东,湖南,云南 场景一:旭仔,苏丽珍,一分钟的朋友。 雲昊: 一九六零年四月十六号下午三点之前的一分钟你跟我在一起。因为你我会记得这一分钟。由现在开始我们就是一分钟的朋友。这是一个事实,你改变不了,因为已经过去了。我明天会再来。 April 16, 1960, one minute before 3 p.m., you were with me. Because of you, I’ll remember that minute. From now on, we are one-minute friends. This is a fact you cannot deny because it has already happ…
…
continue reading
…
continue reading
为你读英语美文·第516期 主播:严喆 录制地点:德国 从2014年8月13日加入“为你读英语美文”至今,严喆已陪伴我们整整十年。这十年里,我们见证了他从上海到香港、从北京到意大利再到德国的足迹,也见证了他从研究生到博士的学术成长。 如今,严喆已完成博士学业,并留在德国高校从事学术研究工作。他说:“平时工作很忙,但闲暇时我会和好友一起亲近大自然,在忙碌中寻找内心的平静与满足。” 自2014年《麦琪的礼物》以来,每逢圣诞节,无论身在何处,严喆都会为我们献上一份特别的声音礼物。这一传统已延续多年,成为一份珍贵的节日记忆。 今年,严喆在德国为我们送上这份特别的声音礼物——《Just The Two Of Us》。当孩子们长大离家,只剩两位老人相伴过圣诞时,尽管不再有往昔的热闹,但那些独特的圣诞回忆…
…
continue reading
为你读英语美文 · 第515期 主播:永清 录制地点:云南·蒙自 《负冬日》 Basking in Winter Sun 作者:白居易,翻译:永清 杲杲冬日出,照我屋南隅。 The winter sun ascends bright, Illuminating the south corner of my room light. 负暄闭目坐,和气生肌肤。 Eyes closed, I bask in its warm embrace, Sunshine seeps into my skin with gentleness. 初似饮醇醪,又如蛰者苏。 At first, like sipping mellow wine, Then, as if waking from a slumber fi…
…
continue reading
为你读英语美文 · 第514期 主播:DD 录制地点:美国·洛杉矶 各位亲爱的朋友知音们: To My Dearest Friends and Kindred Spirits, 不要哭,不要伤心,不要为我难过。我已经「翩然」的去了! Do not weep, do not grieve, and do not be saddened by my departure. I have taken my leave, light and unburdened, with graceful ease. 「翩然」是我最喜欢的两个字,代表的是「自主、自在、自由」的「飞翔」,优美而「轻盈」,我摆脱了逐渐让我痛苦的躯壳,「翩然」的化为雪花飞去了! "Graceful ease"—these two word…
…
continue reading
为你读英语美文 · 第513期 主播:永清 录制地点:云南·蒙自 When Breath Becomes Air 《当呼吸化为空气》节选 作者:Paul Kalanithi,译者:何雨珈 The lung cancer diagnosis was confirmed. My carefully planned and hard-won future no longer existed. Death, so familiar to me in my work, was now paying a personal visit. Here we were, finally face-to-face, and yet nothing about it seemed recognizable. Sta…
…
continue reading
为你读英语美文·第16期 录制于2014年2月 主播:Mr. Phil 录制地点:美国·圣乔治 2006年9月,西安 , Mr. Phil, Ms. Liz第一次来到中国任教。文化差异,语言障碍让他们有些无所适从。同年,06级的大一新生从全国各地来到西安外国语大学,满怀欣喜迎接他们的第一堂外教课。天气有些阴沉,气氛有些沉闷,Mr. Phil在教室等待他的中国学生。这时,一位叫Summer的女生充满笑容地走进教室,瞬间,灿烂的笑容温暖了整个教室。自此,Mr. Phil和Ms. Liz与他们西安外国语大学(XISU)的孩子们结下了深厚的师生情谊。 2014年2月,St. George, 永清第一次来到美国,在这个陌生国度有他的亲人-Mr. Phil和Ms. Liz。午后,坐在书房,Ms. Liz…
…
continue reading
为你读英语美文·第512期 主播:雲昊 录制地点:西安 小时候我喜欢和蓓蒂一起爬屋顶,瓦片温热,眼里是半个卢湾区,蓓蒂是我的邻居,喜欢弹钢琴,当时只有4岁,那样的午后是我对童年永远的记忆,时光如水,把人和事带来又一并带走,这些年被带走的又何止蓓蒂一个。 大暑之后必要大寒。一定记住,这是规律。 After the period of Great Heat comes the inevitable Great Cold. Bear this in mind as an inviolable law. 外行看门面,内行看后门。 Outsiders judge by appearances, insiders by what lies behind the scenes. 你以为吃的是龙虾,实际上吃…
…
continue reading
为你读英语美文 · 第511期 主播:John 录制地点:纽约 John McAuley是严喆本科时的外教,曾在2015年为我们带来过第69期节目《The Daffodil Principle水仙花法则》,第120期《回顾2015》,2016年第144期《毕业赠言》,2018年《我为什么而活》。John曾在联合国总部工作,后来分别在非洲,日本,大连,台湾,香港工作和生活过,现在回到了家乡纽约。 从大连到上海,再到德国,这十多年来,严喆从本科读到博士,如今以访问学者的身份往返于中国和德国,也一直和John保持着亦师亦友的联系。当严喆读到I Still Matter 这首诗的时候,曾研究养老课题的他十分触动,我们终将老去,但我们将以什么样的心态面对衰老? John今年72岁,有着丰富的人生阅历,…
…
continue reading
为你读英语美文 · 往期回顾 | 第69期 主播:严喆,John 录制地点:柏林,2015年2月 John McAuley是严喆在大连读本科时的外教。2015年,严喆前往柏林留学,当时定居香港的John到柏林游玩,在严喆的邀请下,John录制了这期节目The Daffodil Principle。这篇文章,是大学时,John推荐给严喆的。 9年过去了,随着生活阅历的的增加,再次读起这篇文章,对“水仙花法则“有了更深的感触: Learning to move toward our goals and desires one step at a time—often just one baby step at a time—and learning to love the doing, lear…
…
continue reading
为你读英语美文 · 第510期 主播:严喆 同行的朋友你好,我是严喆,在这个年末的冬日像你问好。又是一年,正在收听节目的你这一年过的都好吗? 不论你这一年收获满满抑或是仍有遗憾,我都希望你可以调整好心情去迎接新的一年,新的可能性和探索新的目的地。 每年的冬天都是一个和圣诞有关的季节,在今年的圣诞特辑里,我想和大家分享一首圣诞主题的诗。这首诗叫做little tree,作者是美国著名诗人e.e. cummings。短小的诗句里透露出浓郁的圣诞气氛,让读者也能感受到隔着文字的那一份独属于圣诞的欣喜和愉悦。 在这里我也祝愿正在收听节目的你圣诞快乐,新年快乐!在寒冷的冬日也能找到一份舒适的温暖 。 little tree 《小树》 作者:e.e. cummings little tree littl…
…
continue reading
为你读英语美文 · 第509期 主播:严喆 同行的朋友你好,我是严喆。好久好久不见,正在收听节目的你最近都还好吗? 今天的节目里我想和大家分享一首诗 Remember 是由美国本土女诗人,音乐家,剧作家Joy Harjo创作的。Joy通过这首诗阐释了人和万物生灵亲密无间的关系,语言清新易懂,蕴意却深长。想跟大家分享这首诗的初衷也是因为观察到身边的朋友每天都非常忙碌,为了生活而奔波,为了家庭而奋斗,为了自己的理想努力坚持。我想我们能做的就是彼此打气,在这个纷闹喧嚣的世界里找到自己内心的那一方净土,但在这个过程中我们也不要忘了要慢下来,停下来,去听一听鸟鸣,闻一闻花香,摸一摸大树。接下来请在听节目的你试着停下忙碌的脚步,静心下来,我读给你听。 Remember 《记得》 作者:Joy Harjo…
…
continue reading
为你读英语美文 · 第508期 主播:罗斌 各位为你读英语美文的听众朋友大家好,好久不见,我是罗斌,在深圳向你问好。时隔一年,再次做起电台节目,跟大家聊聊天,读读文章,仿佛又一次进入了一个乌托邦世界,不知道电台那头的你这一年过得如何 ? 今天和大家分享的话题或许会有些沉重,但可能大多数人,或者身边人,都经历过,或者正在经历着,它就是【抑郁症depression】,根据世界卫生组织统计,全球约10亿人正在遭受精神障碍困扰,中国精神卫生调查显示,我国抑郁症患者人数为9500万,这并不是一个小数字。 在第77期节目《走出抑郁 Out of Shadows》中主播Benny也曾经做过一起关于抑郁症的节目,并分享了自己如何走出抑郁的故事,今天的节目里,我想继续为大家分享的一篇文章,是出自马修·约翰斯通…
…
continue reading
为你读英语美文 · 第507期 主播:雲昊 The Endless 《漫长的》 作者:班宇,翻译:ChatGPT 3.5 Snap your fingers, he said, Let's make a resonating snap, distant things will shatter, the people before us are still unaware. 打个响指吧,他说 我们打个共鸣的响指 遥远的事物将被震碎 面前的人们此时尚不知情 Whistle, I said, You, whistle a slanted tune like iron, then a needle, the magnetic arc brushes the green glass. 吹个口哨吧,我说…
…
continue reading
为你读英语美文 · 第506期 主播:Susie 大家好,我是Susie,欢迎收听为你读英语美文。 这些天来,各类战争新闻、消息报导不断,让人扼腕叹息的同时,也深深感到这个世界并不太平,战争其实离我们并没有那么遥远。对普通人来说,战争永远是残酷的,那是一种长久的伤痛,这种伤痛会跨越时间、空间,甚至跨越世代。 今天想要和大家分享的,是来自叶芝的一首诗——《一个爱尔兰飞行员预见他的死亡》。这首诗的主角是罗伯特·格雷戈里(Robert Gregory, 1881-1918),叶芝写了四首关于他的诗,其中三首是挽歌。格雷戈里是叶芝一位密友的独子,他战死于第一次世界大战。在战争中,他所驾驶的飞机不幸被“友军的炮火”击落。 这首诗设定在格雷戈里去世前的那个时刻,诗人以大胆的姿态附身于格雷戈里,试图借由飞…
…
continue reading
为你读英语美文 · 第505期 主播:永清 Hello,好久不见,我是永清,欢迎收听为你读英语美文,我在家乡云南蒙自向你问好。最近,秋天带来阵阵凉意,石榴树上挂满了果子,釉质的外皮闪着柔和的光。记得几天前它们还都是绿色的,不知何时就红了脸,秋天,赋予了石榴最甜美的滋味。站在石榴树下,我想起了英国诗人济慈的作品《秋颂》。1819年的秋天,济慈漫步于田野,秋高气爽,刚收割过的田地温暖明亮,诗人感到心旷神怡,于是有了这首诗。 To Autumn 《秋颂》节选 作者:John Keats,译者:查良铮 Season of mists and mellow fruitfulness, Close bosom-friend of the maturing sun, 雾气洋溢,果实圆熟的秋, 你和成熟的太…
…
continue reading
为你读英语美文 · 第504期 主播:永清 Part 1. 纪录片 永志从来不敢在下课时间去上厕所,因为有些同学总是笑他娘娘腔,趁他上厕所时,强脱他的裤子检查他是不是女生。 2000年4月20日,15岁的永志在下课前五分钟离开教室去上厕所,结果被发现倒卧血泊中,送医后仍不治过世。 校方在未报案情况下,迳自将厕所血迹洗掉。 经过六年上诉,法院改判学校三名主管业务过失致死罪。 Part 2.《玫瑰少年》 亲爱的朋友你好,我是永清,欢迎收听为你读英语美文,刚才你听到的是玫瑰少年叶永志的故事,原声出自《玫瑰少年》的纪录片。永志因为女性化,被老师说不正常,让妈妈带去看心理医生,心理医生对永志的妈妈说:“如果觉得他这样不正常的人,他本身就不正常。” 后来,永志被同学霸凌致死,年仅15岁。 我是哭着看完纪…
…
continue reading
为你读英语美文 · 第503期 主播:永清 亲爱的朋友,你好,我是永清,在北京向你问好,欢迎收听为你读英语美文。最近,我在读史铁生的《病隙碎笔》,在他的文字里,我感受到了史铁生面对人生时的通透和豁达,也感受到了他面对疾病时的坦然和力量。 21岁时,史铁生双腿瘫痪,后来又患肾病,再后来发展到尿毒症,靠着每周3次透析维持生命。2010年12月31日,史铁生因突发脑溢血逝世,享年59岁。 有一回记者问到史铁生的职业,史铁生说:“我的职业是生病,业余写一点东西。”《病隙碎笔》就是他在身患尿毒症、接受透析的间隙里开始创作的,是他充满深刻体验的人生笔记。关于生病,他这样写道: 《病隙碎笔》节选 作者:史铁生,翻译:永清,Vicinte 生病也是生活体验之一种,甚或算得一项别开生面的游历。这游历当然是有风…
…
continue reading
为你读英语美文 · 第502期 主播:永清 《爱莲说》 The Language of Flowers 水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人盛爱牡丹; Lovers of flowering plants and shrubs we have had by scores, but Tao Yüan-ming alone devoted himself to the chrysanthemum. Since the opening days of the Tang dynasty, it has been fashionable to admire the peony; 予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭静植,可远观而不可亵玩焉。 bu…
…
continue reading
为你读英语美文 · 第501期 主播:永清 2023年7月5日晚上,朋友和我说:“李玟去世了。”我第一反应是:“假消息吧?”,然后上网去查,李玟真的离开了我们,感到难以置信,非常震惊和惋惜。这几天,一直在循环播放Coco的歌,仿佛她还在一样。 在Coco爽朗的笑声中,我们一听她的歌就有好心情,像夏天吃着冰淇淋。 在《刀马旦》中,Coco是华裔姑娘,耍花枪,比谁都漂亮,刀马旦身段,演出风靡全场。 在《月光爱人》中,Coco化身月光女神,唱着:“爱人心,沉入海,带我去,把它找回来” 在《答案》中,Coco告诉我们:“爱活在心上,不受谁的决定改变方向,你真爱过,这就是答案。” 在《颜色》中,Coco大声宣布:“不管你的脸是哪种颜色,黑白或泛黄,像亲人一样。不管你的妆是什么颜色,只要心够真,就值得被…
…
continue reading
为你读英语美文 · 第500期 主播:永清 亲爱的朋友,你好,我是永清,欢迎收听为你读英语美文,我在盛夏的北京向你问好。今天,我要为你读的是英国诗人约翰· 济慈的一首十四行诗Oh! How I Love, On A Fair Summer's Eve,写于1816年,让我们展开诗歌的翅膀高飞,在这一个美丽的夏夜。 P.S. 不知不觉,为你读英语美文500期了,每周1期,将近10年了。很多人加入过,很多人离开了,很多人听过,很多人不再听了。对我来说,似乎经历了很多,也似乎依旧如第一次做节目一样,寻找自己喜欢的题材,写下自己的感悟,独自练习和录音。节目记录了我这十年来的成长,也让我遇见了很多可爱的人,读了很多影响我一辈子的文字。做节目本身已经足够享受,如果有人喜欢和收听,内心充满感谢;没有人听也…
…
continue reading
为你读英语美文 · 第499期 主播:永清 亲爱的朋友,你好,我是永清,欢迎收听为你读英语美文。最近的北京,夏日炎炎,只有清晨有一丝凉意,我喜欢晨间到公园散步,高大的国槐和白杨树遮天蔽日,翠绿的小草恣意生长,林间的云雀轻声吟唱,耳机里听着这首爱尔兰民歌The Lark in the Clear Air,与眼前的情景心心相印,心也随之飞翔起来。The Lark in the Clear Air的歌词是爱尔兰诗人Samuel Ferguson于1850年创作的一首诗歌,后来被谱成歌曲流传下来。诗歌描绘了青空之中,云雀欢乐地歌唱,我心中的爱意也随之涌动,明天,我就要向心爱的人表白,我的心欢欣雀跃,因为我知道他不会对我说不。 The Lark in the Clear Air 作者:Samuel F…
…
continue reading
为你读英语美文 · 第498期 主播:永清 封面介绍 《沉睡的吉普赛人》是法国后印象派画家亨利·卢梭于1897年在法国创作的一幅油画,是卢梭的代表作之一,现藏纽约现代艺术博物馆。卢梭曾这样描绘这幅作品:“一个飘泊中的黑人女子、一个曼陀铃的演奏者,在疲倦中沉沉地睡去,她的罐子(一只盛水的瓶子)就放在身边。狮子恰巧路过,嗅到了她的气味,却没有贪婪地把她吞掉。月色朦胧,充满了诗的意境。四周是一片毫无生气的沙漠,而这个吉普赛人一身东方装束。” 亲爱的朋友,你好,我是永清,欢迎收听为你读英语美文。你听到的歌声来自意大利歌唱家塞西莉亚·芭托莉Cecilia Bartoli,她演唱的是意大利作曲家贝利尼Bellini创作的一首表达爱意的抒情歌曲《游移的月亮》Vaga Luna Che Inargenti,…
…
continue reading
为你读英语美文 · 第497期 主播:永清 微信公众号“为你读英语美文”,回复:“幸福”,获取原文
…
continue reading
为你读英语美文 · 第496期 天空之城 主播:永清 微信公众号“为你读英语美文”,回复:“天空之城”,获取原文
…
continue reading
为你读英语美文·第495期 主播:永清,坐标:北京 朋友你好,我是永清,我在北京向你问好,欢迎收听为你读英语美文。最近我在读美国诗人沃尔特·惠特曼的作品《自我之歌》。《自我之歌》是《草叶集》的压卷之作,也是《草叶集》中最长的一首诗,全诗分52节,这首诗被誉为“关于自我觉醒,认知和民主意识的壮丽诗篇。” 今天我要为你读的是《自我之歌》的前两节,让我们一起走进惠特曼的诗意世界。 SONG OF MYSELF 《自我之歌》 作者:Walt Whiteman 第1节 I celebrate myself, 我赞美我自己, And what I assume you shall assume, 我所讲的一切,将对你们也一样适合, For every atom belonging to me as go…
…
continue reading
为你读英语美文 · 第494期 The Giving Tree 《爱心树》 作者:Shel Silverstein 朗读者:DD(旁白,苹果树),Henry(小男孩) Once there was a tree . . . 从前有一棵大树, and she loved a little boy. 它喜欢上一个小男孩儿。 And every day the boy would come 男孩儿每天会跑到树下, and he would gather her leaves 收集树叶 and make them into crowns and play king of the forest. 把树叶做成王冠,想像自己就是森林之王。 He would climb up her trunk 他也常常爬…
…
continue reading
为你读英语美文 · 第493期 主播:永清,坐标:北京 大家好,我是永清,欢迎收听为你读英语美文,我在北京向你问好。最近的北京,春暖花开,惠风和畅,我去了一趟颐和园。在颐和园昆明湖西堤的景明楼,看到了范仲淹的文字:“春和景明,波澜不惊。” 这段文字出自《岳阳楼记》,写于1046年。眼前的昆明湖春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷。触情生情,我和这段写于将近一千年前的文字发生了穿越时空的共鸣。想要为你读中英文版《岳阳楼记》的选段,作者范仲淹,译者杨宪益、戴乃迭。 《岳阳楼记》节选 Yueyang Pavilion 作者:范仲淹,译者:杨宪益、戴乃迭 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷; But during mild and bright spring weather, then t…
…
continue reading
为你读英语美文 · 第492期 主播:永清,坐标:北京
…
continue reading
为你读英语美文 · 第491期 主播:永清,坐标:北京 I will arise and go now, and go to Innisfree, And a small cabin build there, of clay and wattles made; Nine bean-rows will I have there, a hive for the honey-bee, And live alone in the bee-loud glade. And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow, Dropping from the veils of the morning to where the cri…
…
continue reading
为你读英语美文 · 第490期 主播:永清,坐标:云南·蒙自 大家好,我是永清,欢迎收听为你读英语美文。最近我在读一本书《纳瓦尔宝典》,这本书收录了硅谷知名天使投资人纳瓦尔过去十年在网上发表的智慧箴言。 ChatGPT的到来(全名:Chat Generative Pre-trained Transformer),让我们充满危机感,ChatGPT能够通过学习和理解人类的语言来进行对话,还能根据聊天的上下文进行互动,真正像人类一样来聊天交流,甚至能完成撰写邮件、视频脚本、文案、翻译、代码,写论文等任务。在不久的将来,人工智能能做的还会越来越多。 纳瓦尔说: “如果社会可以培训你,那么总有一天,社会也可以编写代码,用计算机取代你。”如何才能不被计算机取代?答应是:做独一无二的你自己。因为只有在“做…
…
continue reading
为你读英语美文 · 第489期 主播:雲昊,潇雨,坐标:烟台,长沙 When Gerry, the husband of Holly, dies from an illness, she loses the love of her life. Knowing how hard Holly will take his death, Gerry plans ahead. Beginning on her 30th birthday, she receives the first in a series of letters written by him, designed to ease her grief and encourage her to move forward to a new l…
…
continue reading
为你读英语美文 · 第488期 主播:永清,坐标:云南·蒙自 Memories 作词: Tsunekichi Suzuki (鈴木常吉) 歌曲: 思ひで(追忆) 翻译:doodle The white breath that you exhaled Is now slowly riding the wind Within the floating clouds in the sky It disappears bit by bit 你呼出的白色气息 此刻悠闲地乘着风 在空中漂浮的朵朵白云里 一点点消失殆尽 In the distant, high up in the sky The white clouds that you stretch your hand out to You inha…
…
continue reading
为你读英语美文 · 第487期 主播:永清,坐标:云南·蒙自 Many people come to us in our lives. 会有许多人走进我们的人生 But most of them are just trivial passangers. 但他们中的大部分都是无关紧要的过客 They show up here and there, now and then. 他们时不时地出现 在这或是在那 But they never really know us. They never succeeded in opening the gate of our hearts. 但他们从没真正理解我们 他们从未成功地打开我们的心扉 One's time is limited. And we sh…
…
continue reading
为你读英语美文 · 第486期 主播:Susie,坐标:浙江 · 杭州 A Green Hill Far Away 《远处的青山》节选 作者:John Galsworthy And the flight of birds, the gulls and rooks and little brown wavering things which flit out and along the edge of the chalk-pits, is once more refreshment to me, utterly untempered. A merle is singing in a bramble thicket; the dew has not yet dried off the bramb…
…
continue reading
为你读英语美文 · 第485期 主播:永清,坐标:云南 ·蒙自 When the cold of winter comes 当冬日寒冷降临 Starless night will cover day 无星黑夜遮天蔽日 In the veiling of the sun 阳光难透深重纱雾 We will walk in bitter rain 我们行经苦涩冻雨 But in dreams 但梦境之中 I can hear your name 我仍能听见你的名字 And in dreams 在梦境中 We will meet again 我们将重逢 When the seas and mountains fall 当诸海平壑,群山飘零 And we come to end of days 我们迎…
…
continue reading
为你读英语美文 · 第484期 主播:潇雨,坐标:湖南 ·长沙 ‘Far out in the ocean, where the water is as blue as the prettiest cornflower, and as clear as crystal, it is very, very deep; so deep, indeed, that no cable could fathom it: many church steeples, piled one upon another, would not reach from the ground beneath to the surface of the water above. There dwell the Sea Ki…
…
continue reading
为你读英语美文 · 第483期 主播:永清,坐标:云南 ·蒙自 In Deepest Blue 作者:Joshua Hyslop Go slow my dear, and feel no fear 亲爱的,放慢脚步,没有什么可畏惧的 You’re not alone 你不是孤单一人 Speak soft to me, and let me be your warmth in cold 好的坏的都可以对我诉说,愿我成为你寒冷中的温存 Well, if that’s the answer that you’ve been looking for 如果这是你一直寻求的答案 And you know it’s true 那它就是千真万确 Then take the reigns, begin ste…
…
continue reading
为你读英语美文 · 第482期 主播:永清,坐标:云南 ·蒙自 Many nights we pray 许多夜晚我们曾恳切祈祷 With no proof anyone could hear 并非所有人都能听到 In our hearts a hopeful song 我们的心如一阕希望之歌 We barely understood 自己难以参透 Now we are not afraid 如今我们不再害怕 Although we know there's much to fear 尽管我们知道仍有许多事情令人畏惧 We were moving mountains long 翻山越岭后 Before we knew we could 才知晓自己能够做到 There can be miracl…
…
continue reading
为你读英语美文 · 第481期 主播:罗斌,坐标:深圳 Do It Anyway 《无论如何》 作者:Mother Teresa特蕾莎修女 People are unreasonable,illogical and self-centered; 人们不讲道理、思想谬误、自我中心, Love them anyway. 不管怎样,还是爱他们; If you are kind,people may accuse you of selfish,ulterior motives; 如果你友善,人们会说你自私自利、别有用心, Be kind anyway. 不管怎样,还是要友善; If you are successful,you will win some false friends and some…
…
continue reading
为你读英语美文 · 第480期 主播:永清,坐标:云南 ·蒙自 大多数人因为《瓦尔登湖》知道梭罗,容易误读梭罗,以为他是个隐士,抬头只看星空,低头只看湖水,平眼里只有瓦尔登树林,这一来反而忽略了《瓦尔登湖》记录的是如何更好观察,分析,研究从自然界里得来的音讯、阅历和经验。 《野果》能让我们更明白他多么热爱生命,而他的学养、天赋和明达又使他在热情欣赏自然的同时能深刻理解人与自然的关系,我们可以会意到:每个人心中都有一盏灯,如果愿意点亮,就能有从平凡生活中获取更多喜悦,也会有更多经验,生命于是得以扩展。 欢迎来到为你读英语美文,和我们一起进入梭罗的世界,我是永清,刚才我为你读的这段文字来自梭罗的作品Wild Fruits《野果》的序言,序言的作者是石定乐,他也是这本书的译者,特别感谢我们的老朋友…
…
continue reading
为你读英语美文·第479期 主播:DD,坐标:洛杉矶 Today, I Choose 《今天,我选择》 It's quiet. It's early. 万籁寂静,时间还早。 The sky is still black. The world is still asleep. 天空仍漆黑一片,整个世界还在沉睡。 In a few moments the day will arrive. It will roar down the track with the rising of the sun. The stillness of the dawn will be exchanged for the noise of the day. The calm of solitude will be r…
…
continue reading
为你读英语美文 · 第478期 主播:罗斌,坐标:深圳 From time to time in the years to come, I hope you will be treated unfairly, so that you will come to know the value of justice. 在未来的很多年中,我希望你被不公正地对待过,唯有如此,你才真正懂得公正的价值。 I hope that you will suffer betrayal because that will teach you the importance of loyalty. 我希望你遭受背叛,唯有如此,你才领悟到忠诚之重要。 Sorry to say, but I hope you will b…
…
continue reading
为你读英语美文 · 第477期 主播:永清,坐标:云南 ·蒙自 《时间》 On Time 作者:席慕蓉,翻译:李运兴 一锅米饭,放到第二天,水气就会干了一些,放到第三天,味道恐怕就有问题了。第四天,我们几乎可以发现,它已经变坏了。再放下去,眼看就要发霉了。 A pot of cooked rice, if left out overnight, will become a bit dry because of loss of water. On the third day, it may not taste as good; and on the fourth day, as you’ll discover, it becomes sour. If kept even longer, it …
…
continue reading
为你读英语美文 · 第476期 主播:Hover,坐标:杭州 封面:郭川,中国青岛号船长,第一个完成单人不间断环球航行的中国人 Fear 《恐惧》 作者:Kahlil Gibran It is said that before entering the sea a river trembles with fear. 据说在入海之前, 河流会因恐惧而颤抖。 She looks back at the path she has traveled, from the peaks of the mountains, the long winding road crossing forests and villages. 她回首自己走过的路, 从群山的峰顶, 穿过森林和村庄的蜿蜒长路。 And in …
…
continue reading
为你读英语美文·第475期 主播:DD,坐标:洛杉矶 《沙与沫》Sand and Foam是纪伯伦的散文诗集,也是纪伯伦最著名的作品之一。作者以自然景物“沙”、“泡沫”为比喻,寓意着人在世间之中如同沙之微小,事物如同泡沫一般的虚幻。“一花一世界,一沙一天国”,在纪伯伦的故事里,四季流转,云朵变幻。生命的解答蕴藏其中,只要你善于发掘。 Sand and Foam 《沙与沫》选段 作者:Khalil Gibran 纪伯伦 I am forever walking upon these shores, Betwixt the sand and the foam, The high tide will erase my foot-prints, And the wind will blow away…
…
continue reading
为你读英语美文 · 第474期 《老人与海》| 经典选读 · 熊叔 主播:熊叔,坐标:威海 1 But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated. 人不是为失败而生的。一个人可以被毁灭,但不能被打败。 It is silly not to hope, he thought. 人不抱希望是很傻的。 Now is no time to think of what you do not have. Think of what you can do with what there is. 现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么。 Keep your head clear and kn…
…
continue reading
为你读英语美文 · 第473期 主播:永清, 坐标:云南 May It Be 作者:Enya/Roma Ryan May it be an evening star 但愿有一颗暮色之星 Shines down upon you 照耀着你 May it be when darkness falls 但愿在黑暗降临时 Your heart will be true 你的心依然纯真 You walk a lonely road 你在孤独路上跋涉前行 How far you are from home 离家的路途多么远啊 Morni u sup li (Quenya: Darkness has come) 黑暗即将来临(原句为昆雅语,精灵的语言) Believe and you will find …
…
continue reading